真是煞风景,碰上扫兴的人歪果仁都怎么说?
教程:每日学英语  浏览:913  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    真是煞风景,碰上扫兴的人歪果仁都怎么说?

    好心情嗨上了天,却因小伙伴的一句话,一下子跌落下来。 碰上这种破坏氛围、有心没心搅局、扫荡大家兴致的人,英文里都是怎么说的?

     

    1. Wet blanket 

     

    别人正在兴头上,你过去泼盆冷水,真叫人扫兴。英文里不说“泼冷水”,但是会用“湿毯子”来指“扫兴的人”。Throw a wet blanket on…,意思则是“给……泼了盆冷水”。

     

    例:I was with Anne and she was being a real wet blanket.

    我那时跟安妮在一起,她这人真的很扫兴。 

     

    2. Killjoy

     

    把欢乐(joy)杀掉(kill),这种破坏气氛的行为真是煞风景,指的正是“扫兴的人”。 

     

    例:I don't want to sound like a killjoy, but shouldn't we study tonight?

    我不想扫大家兴,但是难道我们今晚不该学习吗?

     

    3. Party pooper 

     

    Pooper可以指“大浪”,大浪拍在趴体上,欢乐的气氛也是荡然无存,这个词组指的是“扫兴的人”。 

     

    例:Don't be such a party pooper!

    别这么扫兴!

     

    4. Spoilsport

     

    没事儿干什么不好,非要把别人的好事搅一搅,喜欢碾压人家欢乐,煞风景的人还可以这样说。 

     

    例:Dad's a spoilsport. He won't let us play football.

    老爸最爱煞风景。他不会让咱们踢足球的。 

    0/0
      上一篇:英式和美式英语的5大拼写差异!再也不担心拼错词了 下一篇:给孩子们看的英语发音教学

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)