白马王子:没想到你是这样的丈母娘!
教程:每日学英语  浏览:347  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    白雪公主和白马王子的烦恼略多(被恶毒皇后一路追杀......)
      话说怒气冲冲的白雪公主她后妈巫后瑞吉娜(Regina)在威胁了她充话费赠的闺女白雪公主(Snow White)与和一脸傲娇的某王子(Prince Charming)之后,傲娇地躲过了王子声嘶力竭投过来的宝剑闭关修炼去了。

      这回轮到刚刚裸婚的“二白”夫妇(白雪公主和白马王子)纠结了,他们都说了些什么呢?

      白马王子内心小剧场:常言道,百年修得同船渡,千年修得共枕眠。我修炼的时候肯定是中毒了!最后不仅得到了白雪公主,系统还附赠了巫后丈母娘一枚!除了我之外,还有谁家的丈母娘是巫后吗!?我一定是打开的方式不对!宝宝关机重启一下......

      好吧,开玩笑啦!

      我们还是来看看白雪夫妇今天到底都说了些什么?

      Prince Charming:I say, we fight!

      白马王子:我建议我们要起来斗争

      Little Cricket:Fighting is a bad idea.

      小蟋蟀:战争解决不了问题

      Cricket:Giving in (屈服;放弃)to one's dark side

      小蟋蟀:向内心黑暗的一面妥协

      Little Cricket:never accomplishes (完成)anything.

      小蟋蟀:并不能解决任何事

      Prince Charming:And how many wars has a clear conscience won?

      白马王子:正义战胜邪恶这种战争又有多少呢?

      Prince Charming:We need to take the queen out

      白马王子:我们要在巫后施咒之前

      Prince Charming:before she can inflict(施以;加害) her curse.

      白马王子:先将她置于死地(英文先结论,后条件,中文先条件,后结论)

      Dwarf: Can we even trust Rumplestiltskin(侏儒怪)?

      我们能相信侏儒怪的话吗

      Prince Charming: I've sent my men into the forest.

      白马王子:我已经派人去森林里

      Prince Charming:The animals are abuzz(议论纷纷) with the queen's plan.

      白马王子:那里的动物们都在讨论巫后的计划

      Prince Charming:This is going to happen,unless we do something.

      白马王子:我们如果什么都不做,一切都将会发生

      Snow White:There's no point.

      白雪公主:这是没有意义的

      Snow White: The future is written.

      白雪公主:未来已经被设定好了

      Snow White:No. I refuse to believe that.

      白马王子:不 我不相信这些

      Prince Charming: Good can't just lose.

      白马王子:邪不能压正

      Snow White:Maybe it can.

      白雪公主:也许会的

      Prince Charming: No. No.

      白马王子:不 不

      Prince Charming:Not as long as we have each other.

      白马王子:只要我们同仇敌忾 ,那就不会发生

      小编把这段小对话整理了一下,干货如下:

      
    经典句子

      No.1

      I say, we fight!

      白马王子的第一个句子只有四个单词,简单!干脆!表决心!复杂的句型虽然可以表达好多意思,但有的时候却还没有几个单词给人的感觉震撼。

      No.2

      Giving in to one's dark side never accomplishes anything.

      一时的快意恩仇只能令事情变得更糟。

      No.3

      There is no point.意为“没指望了。”

      “point”意思是“点”,在美国俚语中引申为“意义”或者是“重点”常见表达有“I still cannot get your point.”---我没有搞清你说的重点。

      No.4

      Something is written.

      意为“已经决定了的”

      “written”:写在纸上的,中文有个词语叫做“立字为据”。此处白雪公主情绪有些低迷。但就像白马王子说的那样,我们要坚信“Future is not written.”

      常用英文表达

      No.1

      Take somebody out

      字面的意思是“带某人出去”,在此处也用于表示“使某人出局”

      No.2

      Be abuzz with something 意为“对某事议论纷纷”

      “buzz”表示嗡嗡的声音,嘈杂而繁多。这个英文表达也就显得形象生动

      No.3

      同仇敌忾;We have each other.

      中文难表达,但中文的意思却不难表达。而且大家会发现,英文比中文要直白得多。这句话也是这一小段对话的结尾,只要我们还有彼此,没有什么难关是过不去的。
    白雪公主和白马王子的烦恼略多(被恶毒皇后一路追杀......)
        喜欢《童话镇》,不仅仅是因为剧情,更是因为它里面的英语,表达了许多我们想说,却又说不出来的心意。小伙伴儿们,小编相信,也衷心的祝愿,在困难的时候,总会有一个人站在你的身旁,对你说这句话:“We fight and we still have each other.”

    0/0
      上一篇:2分钟看懂全世界对于美的标准 下一篇:保持一颗斗志昂扬的心,秘诀在这里!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)