你以为外国人都是耿直boy?原来他们也很含蓄呢
教程:每日学英语  浏览:513  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    谈起咱们中国人说话的方式,大家的第一印象好像都是“委婉”“含蓄”,比如我们从来不会当面说别人长得丑,而是说,一看你就长了一张学霸脸,言外之意就是“人丑就要多读书”。但是,难道外国人都是非常耿直的吗?其实不然,今天小编来带大家一起看看他们都有怎样委婉的表达。

    委婉语 euphemism

    1. 失业 unemployment

    give the sack to his employee老板把袋子交给员工,意味着很委婉地让你收拾东西走人了。

    lay off这个词说明你被解雇了,目前正待业在家,也就是我们所说的“无业游民”。

    2. 喝醉 get drunk

    Tired and emotional 又累又情绪化,大概就是我们喝多了之后最直观的感受吧。

    To be a bit worse for wear 说明某个人已经醉到无法走直线了,东倒西歪,摇摇晃晃的样子。

    3. 死亡 death

    其实不管在哪种文化中,人们最忌讳的词都是“死”。我们最常用的形容就是“去世”,而外国人都会说:

    to go to the heaven 上天堂去了

    to go to a better world到极乐世界去了

    to pay one's debt to nature向大自然还债了

    to pass away去世

    to breathe one's last咽气

    这些都表达了人们的美好愿望,死后要去天堂,要去极乐世界,或者认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切就了结了。

    4. 年龄 age

    大家都知道在英美国家,问别人的年龄是非常不礼貌的,尤其对老年人和妇女而言。所以就有了这些称呼:

    老年人= 高级市民 senior citizens

    年长者 the elderly / the mature

    中年人 middle-aged

    领养老金者,退休老人 a pensioner

    5. 怀孕 be pregnant

    preparing the bassinet准备摇篮

    to spoil a woman's shape坏了女子体型

    a waiting woman等待中的妇女

    expect 即期待婴儿出生

    His wife is expecting.

    他妻子怀孕了。

    这里小编还找到了其他一些常用的委婉表达和大家分享:

    1. to have a crush on爱上某人

    2. economical with the truth很少说出真相的,也就是常常撒谎的

    3. have words with someone指责某人或与某人吵架

    4. be disadvantaged处境不利,暗指某人穷

    5. restroom 洗手间的礼貌性说法

    如果大家用心去听外国人说话,就会发现这样的委婉语到处都有,所以再也不要以为外国人个个都是心直口快啦,学会熟练使用这些委婉语,不仅会显得你更有礼貌,也更容易让你给外国人留下一个更好的印象哦。

    0/0
      上一篇:超火的一首《Shape of you》,很有感觉 下一篇:大吃大喝时,别忘了这些表达方式

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)