双语诗歌:爱我少一点 爱我久一点
教程:每日学英语  浏览:1902  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    诺顿(Norton Hodges),英国诗人,代表作《你不要再哭泣,悲伤的泉》曾由英国作曲家帕特里克·道尔配乐,作为电影《理智与情感》的主题曲,著有《诺顿诗歌选集》。流传于16世纪的英国,原诗共五节,这里选前两节。

     

    诗歌

     

    Love me little, Love me long

    爱我少一点,爱我久一点(节选)
     

    Is the burden of my song?

    Love that is too hot and strong

    Burneth soon to waste.

    我歌唱永恒的爱情

    如果爱得太炙热

    它将很快燃烧成灰烬
     

    burden /'bɜ: d(ə)n/ n. 负担;责任

    burneth /bɜ: nɪ: s/ 古英语中的 burn, 燃烧;烧毁

    诗歌

    Still, I would not have thee cold

    Not too backward, nor too bold

    Love that lasteth till its old

    Fadeth not in haste.

    但也不要对我冰冷

    不要爱得太羞怯,也不要爱得太狂热

    不要让爱的花朵那么快就凋谢

    我要你爱我 一直到老
     

    thee /ði: / pron. 你(古英语 thou 的宾格)

    backward /'bækwəd/ adv. 向后地;相反地

    bold /bəʊld/ adj. 大胆的,英勇的

    lasteth /lα: stɪ: s/ 古英语中的 last,持续;维持

    fadeth /feɪdɪ: s/ 古英语中的 fade,褪色;凋谢

    haste /heɪst/ n. 匆忙;急忙

    诗歌

    Love me little, Love me long

    Is the burden of my song.

    If thou love me too much,

    It will not prove me as true as tortch;

    爱我少一点,爱我久一点

    我歌唱永恒的爱情

    如果爱我太多

    它不可能像金石那样永恒
     

    thou /ðaʊ/ pron. 你;尔,汝(古英语,相当于现代英语中的you)

    诗歌

    Love me little ,more than such,

    For I fear the end.

    I am with little well content,

    And a little from thee sent

    Is enough, with true intent

    To be steadfast friend.

    爱我少一点我更愿意

    只因我怕爱会失去

    只要是你给与,一点儿我就感到幸福

    一点儿就会让我满意

    只要你是真心真意

    我们的爱 至死不渝
     

    content /kən'tent/ adj. 满意的

    intent /ɪn'tent/ n. 意图;目的

    steadfast /'stedfα: st/ adj. 坚定的;不变的

    诗歌

    0/0
      上一篇:别熬夜了!怎么用英文劝人早点睡觉? 下一篇:国外小女孩打电话给爆破公司,要求炸学校,笑抽了!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)