Spanish athlete可不是“西班牙运动员”!
教程:每日学英语  浏览:917  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    小伙伴身边肯定有这样的人:

    说话不切实际,夸夸其谈,

    一听就知道是在吹牛,

    你知道在英语中怎么称呼这种人吗?

    跟小编一起学起来~

     

    1. Spanish athlete

    爱吹牛的人

    这可不是字面意义“西班牙运动员”。

    短语由来:

    话说英国人的确是小肚鸡肠,

    仗着英语的优势,

    到处黑别人。

    英国人觉得荷兰人精明,

    就把“AA制”说成 go Dutch,

    法国人非常随性,

    参与别人的宴会或者party,

    离开时都不记得与主人道别。

    因此,

    英国人造出了French leave这个词“不辞而别” ,

    法国人表示很委屈有木有,

    随性也有错啊? !

     

    吹牛

     

    而今天我们的短语 Spanish athlete,

    源于古时候英国人和西班牙人的一场比赛,

    西班牙人未赢得比赛,

    却在赛前吹响了胜利的号角。

    因此,

    英国人称Spanish athlete为

    “爱吹牛的人”,

    或“胡说八道的人”。

    例:

    Don’t be a Spanish athlete. Nobody will like you.

    不要胡说八道,到处吹牛。没有人会喜欢这样的人。

     

    吹牛

     

    2. blow one's trumpet

    自吹自擂

    trumpet本意“小号”,

    blow one's own trumpet

    本意为“总是自己吹自己的小号”,

    也就引申为:

    “总是吹嘘自己的成就”的意思,

    多数情况下,

    如果被别人这样评价,

    都带有一定贬义。

    例:

    The man liked to blow his own trumpet.

    这个人喜欢吹牛。

     

    吹牛

     

    但是,

    这个习语也有别的用法

    当被别人当面用

    “You really must start blowing your own trumpet a bit more!”

    评价的时候,

    则意味着你过分谦虚了,

    完全可以多说一些自己的成就,

    好让别人更好地了解你。

    at the risk of blowing my own trumpet是谦词,

    常用在自己需要介绍自己的成就之前,

    可以翻译成

    “请允许我说一下自己所取得的成绩”,

    用上这句话之后,

    风度马上显现了出来。

    英国同中国一样,

    是礼仪之邦,

    谦虚是传统美德。

    同样的一个事实,

    从别人口中得到可能是赞许与夸奖,

    如果自己说出来就有可能是吹嘘与骄傲了。

    在英文中,

    “爱吹牛的人”怎么说呢?

    a big talker

    例:

    My uncle is a big talker.

    我舅舅是个爱吹牛的人。

    *talk big是big talker的动词形式

    今天的表达就介绍到这里,

    小伙伴学会了吗?

    0/0
      上一篇:超萌漫画:原来这才是最悲伤的故事 下一篇:Hayley教口语,“顶嘴”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)