Hayley教口语,“塞翁失马,焉知非福”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:633  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    原文地址

    blessing in disguise

    something that at first seems bad, but later turns out to be fortunate

    blessing [ˈblesɪŋ] 表示一个美好的愿望或祝福,本意为“保佑”。

    disguise [dɪsˈgaɪz] 在这里作为名词,表示“伪装;用作伪装的东西”,实际就是一个美好的东西但起初人们并不认为它美好。

    所以,这个短语的意思就是某事虽然并未按照你理想状况下发生,但是却意外得到了更好的结果。

    Missing the train was a blessing in disguise, for if Ihadn't, I wouldn't have met my future husband.

    错过那趟火车反而让我因祸得福了,如果我没有错过的话,我就不会遇到我未来的丈夫了。

    A: I heard you failed your English exam.

    我听说你英语考试考砸了。

    B: Yeah, but I think it was a blessing in disguise.

    是的,但是塞翁失马,焉知非福。

    A: Why do you think that?

    你为什么这么说?

    B: I decided that I don’t want to be a translator. I want to be a dentist instead! I love teeth!

    我决定不当一名翻译了,我想要做一名牙医,我太喜欢牙齿了!

    0/0
      上一篇:当面包遇上黄油,神奇的化学效应就产生了~ 下一篇:TED演讲 | 为何说茶叶是带来鸦片战争的原因之一?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)