出去聚会,
朋友告诉你们,
“Let your hair down!”
你是不是认为TA想让你显得更加淑女一点,
所以让你把头发放下来,
那短头发的朋友怎么办?
按字面理解很容易闹笑话哦~

➤来源
确实,to let one's hair down描绘出一幅可爱的画面:过去,西方女子很多都留长头发,出去应酬时把头发盘在头上梳出各种式样来。晚上回家后,她们就把发卡一个个地从头发里拿出来,让头发很自然地披在肩上。
➤含义
这个短语其实指的就是“不再拘束保守,放下伪装。”: To cease acting formally or conservatively; to ignore or relinquish one's inhibitions or reservations.
➤举个例子
Come on, Jim, this is a party! Let your hair down and go a little wild!
拜托,吉姆,这是个聚会!别那么拘谨,开放点!

当然啦,这个短语也有别的意思:
1. 直译,“放下头发。”
举个例子:
When she took off her glasses and let her hair down, she was incredibly beautiful.
当她摘掉眼镜放下头发后,真是太漂亮了。

2. “对某人坦诚,毫无保留;吐诉衷肠”
to tell [someone] everything; to tell one's innermost feelings and secrets.
比如:
Come on. Let your hair down and tell me what you really think.
别遮遮掩掩的了,快告诉我你到底是怎么想的。

其实很多时候,
每个短语都有不同的意思,
小伙伴们要注意分别场合,
要不然会闹笑话哒~