Good luck还真不一定是“祝你好运”! 不知道就尴尬了!
教程:每日学英语  浏览:1765  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    看到good luck,我们的第一反应就是“祝你好运”。可是你知道吗,在有些情况下,别人对你说good luck,听起来是在祝福你,实际上是在讽刺你!如果不知道,可就尴尬了!像这样表面一套,实际一套的英文还有很多。小编今天就为大家整理了一些,赶紧学起来!以后不要再被别人讽刺了,还傻乎乎地说谢谢呢!

     

    好运

     

    1. Good luck!不一定是“祝你好运”!

    如果你在那吹牛皮

    或者非要做一件别人不同意的事

    一句Good luck!

    是在结束和你的争论

    并决定看你出洋相!

    (内心戏:no zuo no die,这事儿准没戏~)

    Good luck

    字面意思:祝你好运

    实际意思:我看没戏(别吹了)

    例句:

    - I think I will be the next president.

    我觉得,下一个总统就是我!

    - Good luck!

    祝你好运!(潜台词:吹吧你就!)

    PS:除了good luck,Good luck to you、Good luck with that也有相同用法!

     

    好运

     

    如何分辨?

    通常,如果对方重音在good上,是真的在祝福你;如果是在that和you上,是在讽刺你,一定要注意哦!

    2. Good for you!不一定是为你好!

    如果听到别人对你说good for you

    你就认为是在为你好

    小编只能说:你太天真了!

    当你在那炫耀,说一些有的没的

    对方甩给你一句good for you

    是表示对你无语,只能“呵呵”了!

    Good for you

    字面意思:对你有好处

    实际意思:呵呵,你开心就好~(关我p事)

    例句:

    - My BF bought me a Gucci handbag ~ (傲娇脸)

    男朋友给我买了个古驰包。

    - … Well, good for you!

    额,你开心就好!(和我有半毛钱关系吗??)

     

    好运

     

    3. That's really helpful!可能是在骂你!

    如果你没帮上别人什么忙

    还得到对方的一句

    That's really helpful

    面壁思过去吧!

    此时~他想打你!

    That's really helpful

    字面意思:帮助很大

    实际意思:你个废柴,捣什么乱,净帮倒忙!

     

    好运

     

    4. You must come for dinner!只是一句客套话!

    如果老外对你说

    You must come for dinner

    你可别想多了!

    并不是让你真的去家里吃饭

    仅仅是一句客套话

    (我们也会说,改天来我家啊,并不是真的就让他来)

    You must come for dinner

    字面意思:一定来我家吃饭啊

    实际意思:别当真,我只是客气客气~

     

    好运

     

    如何分辨?

    如果对方明确邀请你在具体哪一天去他家里吃饭,比如,You must come for dinner on Friday,那是真的邀请你,如果没有,多半是客气啦~~你可别真去了,那就尴尬了!

    0/0
      上一篇:泰式英语太魔性...已经不能好好的说英语了哈哈哈哈哈哈 下一篇:外国人挂在嘴边的口头禅,瞬间觉得英语好简单!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)