今天小编总结了几个英语中带有“blood”的表达,
但实际意思还真不一定和“血液”有关,
快来学习一下吧~

1. bad blood
千万不要按照字面意思,理解为“坏血症”
实际意思是“恶感”、“敌意”、“仇恨”。
There's too much bad blood between Steven and Tom.
Steven和Tom之间有很深的敌意。

2. blue blood
这可不是“蓝色的血液”,
正确的意思是“贵族血统”
The lady speaks, acts and walks as a blue blood.
那一位女士说话,行为以及步态都像个贵族出身。

3. get sb.'s blood up
使震怒
His behavior really got his father's blood up.
他的行为真的让他父亲很是震怒。

4. cold blood
这个词字面的意思“冷血的”和实际意思很类似,
实际意思是“残酷的;故意的;冷静的”
He shot strangers down in cold blood.
他残忍地开枪射死了一些陌生人。
