我们都知道“mouth”
是身体部位“嘴”,
英语中也有很多与之相关的习语。
今天小编就总结了一些,
一起来学习一下吧~

1. straight from the horse's mouth
straight from the horse's mouth
不要直接理解为“从马的嘴”,
其真的意思有这样的一个来源。
这个词组最早出现于上世纪20年代。
据说,马的乳门齿、乳中齿会
随着年岁的增长被永久门齿、永久中齿依次顶落,
马的切齿由于采撷食物也会受到磨损。
所以,有经验的驯马师常从马的嘴巴里观察
马的乳齿数或马的切齿磨损程度,
以此来获知马的年龄。
久而久之,这个短语就被用来表示
“(消息等)第一手的,直接得来的,来源可靠的”
I'm not joking. That news is straight from the horse’s mouth!
我没开玩笑,这个新闻来源绝对可靠!

2. from mouth to mouth
from mouth to mouth
这个短语其实看字面意思
就能大概理解意思,
从一张“嘴”到另一张“嘴”,
也就是“口口相传,广泛流传”
That news spread quickly from mouth to mouth.
这个消息很快就传开了。

3. live from hand to mouth
live from hand to mouth
不要理解为“从手到嘴生活”,
用“手”干活后只够“嘴上”吃的,
所以这个短语的实际意思是
“仅能糊口,收入勉强糊口”
They live from hand to mouth since he was fired.
从她被辞退后,他们勉强度日。

4. have one’s heart in one’s mouth
have one’s heart in one’s mouth
这个短语指的是某事让人非常害怕,
也就是就是我们常说的,
“心都快跳到嗓子眼了,非常害怕”。
I had my heart in my mouth when I heard he was sent to the hospital because of an accident.
当我听说他因为事故被送去医院时,我真的非常害怕。
