Hayley教口语,“不相上下”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:2101  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    原文地址

    neck and neck

    字面意思是“脖子和脖子”,显然本意肯定不是这个,真正意思是“不相上下;并驾齐驱”。

    “neck and neck”常用于比赛中,主要是形容两方在同一水平或者处于同一位置,中文可以理解成“不相上下”。这个说法最早来自赛马比赛,因为当两匹马冲线离的很近时,裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。

    Currently they are neck and neck in the race.

    目前他们在这场比赛中不分上下。

    Lily and Lucy are neck and neck in Chinese.

    莉丽和露西在汉语上不分上下。

    0/0
      上一篇:设计师都是段子手系列,到底是想逼疯谁? 下一篇:TED教育:四分钟读懂英语时态

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)