“Give me the tea”的意思可不是“给我茶”,快纠正过来!
教程:每日学英语  浏览:485  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    tea是大家所熟知的“茶”。

    假如大家在听到Give me/you the tea的时候,

    第一反应可能就会是和喝茶有关。

    但是呢,tea可不仅仅只是表示“茶”哦!

    在国外也有人对tea这个单词感到疑惑:

     

    茶

     

    他说:“我虽然知道,tea有茶的意思,但是很多时候,他并不明白网络上“tea”的意思。”

    那么,这个连外国人也搞不懂的词汇——tea究竟有什么含义呢?

     

    茶

     

    给我一点料!

    当今社会女生维系友谊有两大法宝:

     

    ① 淘宝链接发我一下!

    ② Give me the tea!!
     

    歪果仁口中的 tea, 就跟我们说的 "吃瓜" 一样,年轻人口中的 tea 已经等同于 gossip,表示「娱乐八卦」啦!

    所以 give me the tea 的含义其实是:

    把你知道的那些八卦猛料都告诉我!

     

    茶

     

    spill the tea 爆料

    我们还可以用spill the tea 爆料:

    spill,涌出,溢出,茶水溢出杯子,就像秘密从黑暗被暴露在灯光下一样,因此结合tea的意思,就有爆料的意思。

    Okay girls, it is time to spill the tea.

    好了菇凉,是时候爆料了。

    同样的词汇,我们也可以用spill the beans来表示,同样也是用来表示泄露秘密,爆料的意思。

     

    茶

     

    如何用英文尽情八卦

    除了tea,大家首先想到的

    应该就是 gossip 这个单词

    它在口语中用法非常之多

    我们一起看下~


    (n.名词) gossip

    可以表示喜欢八卦的人

    I'm a (huge) gossip(er).

    我是一个超级八卦的人

    也可以表示八卦消息本身

    需要注意,在这种情况下

    gossip 是不可数的

    She's always spreading gossip.

    她总是到处传八卦

     

    茶

     

    (v. 动词) gossip

    gossip用作动词时意思是“说闲话”,

    指在背后说别人的坏处

    People have been gossiping about you.

    大家都在悄悄地八卦议论你呢


    (adj. 形容词) gossipy

    The gossipy woman spread much scandal.那个长舌妇含沙射影地散布流言。

     

    茶

     

    当我们想要开始八卦的时候,

    我们需要使用能够激起好奇心的开场白。

    Did you hear (that …)?

    诶!你有没有听说(…)?

    You will never guess what happened!!!

    你一定不敢想象发生了什么!!!


    温馨提示:

    give me the tea 也可以表示 "给我茶"。

    但老外一般不会这么说,否则会让人觉得你在命令他,或者把tea认为是八卦,很容易闹出误会!

    正确的表达 "给我杯茶":

    ①Would you give me a cup of tea, please?

    ②May I have a cup of tea, please?

    0/0
      上一篇:10个说谎时最为明显的迹象,你暴露说谎的自己了吗? 下一篇:网友们分享了一波厨房装修失败案

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)