Hayley教口语,“沧海一粟”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:724  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    a drop in the ocean

    说事物微小,中国人常常会用苏轼“沧海之一粟”这个比喻。英语也有一个差不多的比喻:a drop in the ocean/bucket(沧海/水桶中的一滴水)。这个英文成语出自《圣经·以塞亚书》。先知以塞亚在书中说,和伟大的上帝相比,人间万国都显得微不足道了:Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance(看哪,天下万国就像桶里的一滴水,又像天平上的微尘)。有些人觉得水桶还不能充分衬托出一滴水的渺小,于是把bucket改为ocean(沧海),意思是没有分别的。现在,说事物微小,或小得无济于事,我们就可以用a drop in the ocean/bucket

    a very small amount compared to the amount needed

    沧海一粟;杯水车薪

    My letter of protest was just a drop in the ocean.

    我的抗议书不过是杯水车薪。

    0/0
      上一篇:疫情期间,你囤货了么?“囤货”的英文是什么? 下一篇:喜闻乐见的街头访问:情侣问题你不会答?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)