Hayley教口语,“贯彻到底”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:545  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    go the whole hog

    to do something as completely as possible

    彻底地做…;贯彻到底

    Hog作名词解释作猪。有说法说它出自十八世纪英国诗人库伯的一首诗。诗中说有几名回教徒想确定先知穆罕默德到底禁止教徒吃猪的哪个部位,可是每个人都说自己爱吃的部分没有被禁止,最后他们把整只猪都吃了。

    另一个说法则是十七世纪的时候,英国的货币先令也被叫作hog。当时一先令可以买不少东西了;go the whole hog 即把一先令一次全花掉,一便士(penny)都不留下来。

    当然,go the whole hog现在一般不是指吃猪或者花钱,而是指"彻底的干"或"尽力而为"了。

    Having already limited local taxation, why not go the whole hog and abolish it completely?

    既然已经对地方征税进行了限制,那为什么不进行到底,彻底将它废除了呢?

    0/0
      上一篇:萌死了!苏格兰一位4岁的小女孩跟她爹说想找男朋友 下一篇:人身体的神奇之处分享,奇怪的知识增长了!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)