“私奔”用英语怎么说?可以用run away吗?
教程:每日学英语  浏览:272  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    “私奔”用英语怎么说?可以用run away吗?


    私奔是常在电视剧里出现的桥段

    用英语应该怎么说呢?


    run away 意思是“逃跑、跑开”

    所以:run off/away with sb.

    表示:与某人私奔

    She ran away with her boss.

    她与老板私奔了。

    Did Terry really ask you to run away with him?

    特瑞真的要你和他一起离开吗?


    也可以直接使用elope这个词来表示

    elope有两个意思:

    1. to run away secretly with the intention of getting married usually without parental consent

    一般指未经父母同意,为了结婚而偷偷地逃跑

    2. to run away from one's spouse with a lover

    与情人一起私奔,逃离原配

    So the lovers came up with a plan to elope.

    所以这对恋人计划私奔。

    She attempted to elope, but didn't get far and was sent home.

    她试过私奔,但没跑多远就被送回家了。

    pop the question

    求婚

    pop除了“流行音乐、流行文化”的意思外,还可表示“突然;砰地;爆裂”,想想一般求婚是不是都很突然,而且会问女方“愿不愿意嫁给他”。这样理解“pop the question”是“求婚”的意思,就很容易了。

    I want to marry Betty, but I can't seem to get up the nerve to pop the question.

    我很想与贝蒂结婚,但是,我怎么也鼓不起勇气去求婚。

    He has been trying for weeks to pluck up the courage to pop the question.

    几个星期以来,他一直想鼓起勇气求婚。

    求婚还可以用:

    (1)ask for someone's hand in marriage

    (2)propose to someone

    (3)propose marriage

    flash marriage

    闪婚

    flash除了表示“ 闪光;闪现”,还有“突然行动”的意思。所以将flash marriage理解成“闪婚”,是一个很恰当的说法。

    Do you dare to try flash marriage?

    闪婚这件事你敢尝试吗?

    Lily and her husband met online last year and got married in less than three months. In our present words, it is " flash marriage".

    丽丽和丈夫去年是在网上认识的,不到三个月就结婚了。 用现在的话说,是“闪婚”。


    相关表达:

    01 flash marriage group

    闪婚族

    Flash marriage group advocates the concept of “marriage freedom”and

    leave behind what was a must in the past.

    闪婚族在大力提倡婚姻自由的同时,把媒人抛到一边去了。

    02 anti marriage

    不婚族

    It's not that I'm anti-marriage. I just hope that I can express a different idea within the bounds of a tradition.

    我并非不婚族。我只是希望用传统的方式表达一种不同的观点。

    shotgun marriage/wedding

    奉子成婚

    shotgun做形容词时,有“被迫的”这一含义

    shotgun marriage指“有了孩子被迫提前结婚”

    也就是“奉子成婚”

    还可以用shotgun wedding

    It looks like it's a shotgun marriage for those two.

    看上去这两个人好像是奉子成婚。

    Henry and Janet had a shotgun wedding last week.

    上周,亨利和珍妮特奉子成婚了。

    blind date

    相亲

    尤其是指男女双方对彼此一无所知的情况下,由第三方安排的见面

    How to pick a suitable place for a blind date?

    应该如何挑选相亲的场所呢?

    I meet my wife on a blind date.

    我是通过介绍认识我妻子的。


    其他:

    marriage seeking

    征婚

    marriage-seeking ad

    征婚启事

    to have a crush on sb.

    暗恋

    see sb. / have a date with sb.

    约会

    to be in a serious relationship

    恋爱

    long distance relationship

    异地恋

    to break up with sb.

    分手

    今天的内容就是这些了

    欢迎评论区交流分享

    0/0
      上一篇:Hayley教口语,“我真不敢想”用英语怎么说? 下一篇:摄影师带着相机环游世界,拍摄美丽的照片

      本周热门

      受欢迎的教程