“干杯”除了用“cheers”,还可以怎么表达?
教程:每日学英语  浏览:577  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    “干杯”除了用“cheers”,还可以怎么表达?

    01

    act as one sees fit

    看着办

    “看着办”的意思是“按照某人觉得合适的标准做事”,可以用act as one sees fit表示。

    The boss asked John to act as he saw fit.

    老板让约翰自己看着办。

    对话

    A:What should I do?

    我应该怎么做?

    B:I have no idea.Just act as you see fit.

    我不知道。你就自己看着办吧。

    “看着办”还可以表达为play it by ear

    比如:

    The manager asked the secretary to play it by ear.

    经理让秘书看着办。

    02

    bottoms up

    干杯

    “干杯”可不能直译为dry glass,这个词用在祝酒时,表示“一饮而尽”。人们喝完了整杯酒之后经常把杯子倒过来,让杯口朝下,以示杯中的酒喝光了,所以可用bottoms up表示“干杯”。

    For the further development of our company,bottoms up!

    为了公司更好的发展,干杯!

    对话

    A:Congratulations on your promotion.Bottoms up!

    祝贺你升职了,干杯!

    B:Thank you.Bottoms up!

    谢谢,干杯!

    “干杯”还可以用“Cheers! ”

    或“Let's drink a toast to...”来表示

    03

    go-getter

    有闯劲儿的人

    “有闯劲儿的人”就是有进取心、敢于挑战的人,可用go-getter表示,从字面上可理解为“去争取能得到的人”。

    All the people know that our manager is a go-getter.

    所有人都知道我们经理是个有闯劲儿的人。

    对话

    A:I decide to set up my own company next year.

    我决定明年自己开一家公司。

    B:You're really a go-getter.

    你真有闯劲儿。

    enterprising[ˈentəprazŋ]可以表示“有进取心的”

    aggressive[əgresv] 表示“好胜的,有进取心的”

    He is upright, optimistic, active and enterprising.

    他为人正直,乐观向上,积极进取。

    We decided that in the game we would be physical and aggressive.

    我们决定,在比赛中我们将积极拼抢,大胆进攻。

    04

    competitive[kəmˈpetətv]

    要强的

    “要强的”不能直译为want to be strong,这个词的意思是“好胜心强的”,可用competitive表示。

    Manager Wang is very competitive.The products of his department have a big market share.

    王经理特别要强,他部门的产品所占市场份额很大。

    对话

    A:It's heard that Mary started a business by herself.

    听说玛丽一个人创办了一家公司。

    B:Yes.She is competitive all the time.

    是的。她一直很要强。

    05

    give sb.a tongue-lashing[ˈtʌŋˌlæʃŋ]

    臭骂

    “臭骂”和“臭”(smelly)没什么关系,这个词的实际意思是“严厉地责备”,可以用give sb.a tongue-lashing表示,其中tongue-lashing的意思是“斥责”。

    Jack was in blue,because his boss gave him a tongue-lashing just now.

    杰克很郁闷,因为老板刚刚臭骂了他一顿。

    对话

    A:Why do you look gloomy today?

    你今天怎么看起来很郁闷啊?

    B:The boss gave me a tongue-lashing.

    老板臭骂了我一顿。

    除此之外,chew out也可以表示“臭骂”

    比如:

    The manager chewed out John for his carelessness.

    经理因为约翰太粗心而臭骂了他一顿。


    今天的内容就是这些了

    欢迎评论区交流分享

    0/0
      上一篇:Hayley教口语,“脆弱的”用英语怎么说? 下一篇:有着意想不到的结局的搞笑漫画

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)