老外说“It isn't really my bag”是什么意思?
教程:每日学英语  浏览:346  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    我们都非常熟悉bag这个词的常见意思

    但其实bag除了表示“包”它还有另外一个用法

    牛津英语词典记录了关于bag的使用

    A preoccupation, mode of behaviour or experience; a distinctive style or category; esp. a characteristic manner of playing jazz or similar music.

    一种专注于某件事的感觉,全神贯注的行为方式或经历;独特的风格或类别;尤指演奏爵士乐或类似音乐的独特方式。

    1962年在爵士音乐圈 bag成为当时流行音乐家的流行语,指的是介于个人风格和整体作品之间的东西。

    Meaning "person's area of interest or expertise" is Black English slang, from jazz sense of "category," probably via notion of putting something in a bag.

    意思“一个人的兴趣或专业领域”是黑人英语俚语,从爵士乐层面的“类别”这个词而来,可能是通过把东西放进袋子这样一种感觉引申得到的。

    后来美国就出现了(not) to be one's bag 这样一个俗语。

    表示:

    (not) to match one's personal style, taste, or preference; (not) to form part of one's interest, preoccupation, or area of expertise. Usually in negative contexts.

    (不)符合某人的个人风格、品味或喜好;(不是)某人兴趣、职业或专业领域的一部分。通常是在否定的语境中。

    到现在口语中就会出现

    something is not someone's bag的说法

    said to mean that someone is not very interested in something or not very good at it

    指某人对某事不感兴趣或不擅长

    可以理解作,某个东西或者某个事情和某人“不搭”,“气场不合”或者“不在我的领域”

     

    包

     

    例:

    `Being an umpire is not my bag,' Mr. Anders says. `I'd rather be a player.'

    “当裁判我不行,”安德斯先生说,“我不如当选手。”

    Murder's not my bag. I don't have the constitution.

    谋杀不是我的套路。我可没杀人的习惯。

    Thanks, but, uh, golf's not really my bag.

    多谢。不过,高尔夫真的不是我的爱好。

    拓展1

    in the bag

    “in the bag”还有“十拿九稳,胜券在握”的意思。

    例:

    The election is in the bag unless the voters find out about my past.

    这次选举我十拿九稳,除非选民查到了我的“黑历史”。

    2

    baggy

    The jacket is a little baggy.

    这件外套有点大。

    baggy (衣服)宽松下垂的,肥大的

    jacket 上身外套,夹克

    例:

    Customer: Hi Miss. Could you please get me that jacket? I’d like to try it on.

    你好,女士,能帮我拿一下那件上衣吗?我想试穿一下。

    Saleswoman: Sure. Here you are.

    没问题,给您。

    Customer: How does it look on me?

    我穿着怎么样?

    Saleswoman: Oh. The jacket is a little baggy. Let me get you a smaller one.

    哎呀,这件上衣有点大了,我再给您拿件小号的。

    3

    doggy bag

    直译起来,就是“狗狗的袋子”。但其实,这个词的意思可丰富了。

    所谓doggy bag,是美国人去餐厅吃饭时候常用的词。以前美国人特别阔绰,绝对不会打包吃不完的食物。

    但是,随着美国经济不如以前繁荣,以及美国人环保意识的增强,很多美国人去餐厅吃饭,都会打包吃不完的食物。而此时,他们就会向服务员要doggy bag,也就是打包带。

    而为什么叫doggy bag呢?这是因为:最最最开始的时候,这些打包回去的食物都是给狗狗吃的。

    例:

    More and more people now pack the left-overs in a doggy bag .

    现在越来越多的人把吃剩的饭菜打包。

    4

    hold the bag

    hold the bag (或sack)

    用作动词的意思:(美国俚语)

    1.代人受过,背黑锅,当替罪羊

    例:

    Taxpayers were left holding the bag for the Iosses.

    纳税人被迫代人受过,承担相应损失。

    When the ball broke the window, the boys scattered and left George holding the bag.

    球把玻璃窗打碎时,孩子们一哄而散,让乔治一人背黑锅

    2.受骗,吃亏上当

    例:

    Don’t let them leave you holding the bag.

    千万别让他们叫你一人吃亏上当。

    今天的内容你都学会了吗?

    关于bag你还知道哪些用法?

    欢迎评论留下你的想法~

    0/0
      上一篇:有一个超怂包的男友是一种怎样的体验?啊哈哈感受下! 下一篇:老外迷惑中文纹身大赏!一股神秘的东方力量在逼近

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)