01
in the air 和 on the air 的区别
in the air
说到 in the air ,那就是飞机在天上飞。
例:
There is a plane in the air.
天上有架飞机。

《电讯报》(英国)
用九句话来解释飞机是如何在空中飞行的
on the air
我们常说的 on the air 常用在电视,广播中表示正在直播。
例:
Three,two,one,we're on the air.
倒计时3,2,1,我们开始直播。
02
clear the air
clear是“清除”,air是“空气”,连起来to clear the air则引申为清除两人间不愉快的气氛,其实就是“打消疑惑、消除隔阂”的意思。
例:
Let's discuss this frankly. It'll be better if we clear the air.
我们还是开诚布公的谈一谈吧。最好把事情都说明白了。
03
pie in the sky
pie in the sky这个俗语最早源于一首歌。1911年,歌曲“The rebel girl and the preacher and the slave”开始被大家广为传唱,这首歌意在讽刺当时的“救世军”国际基督教组织。
“救世军”提倡尘世受苦,认为只有这样才能进入天堂。所以,创作人就在歌中写道:牧师们每天晚上都要出门传教,告诉你什么是对什么是错,但你若问是否有吃的,他们就会用甜蜜的声音回答:等到你进入天国,一定会有吃的 You'll get pie in the sky when you die(等你死后你就会在天上得到馅饼);现在要工作、要祈祷。
所以pie in the sky渐渐被人们所接受,用来形容“空头支票”、“虚幻不能实现的空想”。

例:
His dream to become president is just a pie in the sky.
成为总统是他的黄粱美梦。
I don't believe the plan will succeed, it is just pie in the sky.
我不相信这个计划能成功,它根本无法实现。
04
Up in the air
悬在半空中,大家可想而知,这个口语表达就是“悬而未决,尚未确定”的意思,相当于:undecided,uncertain。
If a matter is up in the air, it is uncertain, often because other matters have to be decided first.
悬而未决

例:
The whole future of the project is still up in the air.
这个项目前途未卜。
今天的内容大家都学会了吗?
欢迎在评论区留言,点赞、关注、转发哦~