老外对你说 I'm in the family way 是什么意思?
教程:每日学英语  浏览:264  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    NO.1
    I'm in the family way.

     

    不是“在回家路上”

    在英文里,这句话的意思是"怀孕了"。

    ”在路上“介词应该用on,on the way才对,

    并且on the way除了表示在路上,

    口语里”to have one on the way“也有

    怀孕、新生儿即将出生的意思。

    例:

    Did you hear the good news? Anna is in the family way!

    你知道那个好消息了吗,Anna怀孕啦!


    NO.2
    Do you have a family? 不是问你“有没有家”
     

    family我们知道是"家, 家庭",

    Do you have a family?

    难道是在问: “你有家吗?”

    有没有感觉到这个问题很奇怪?

    其实正确的理解应该是:

    Do you have a family?

    你成家了吗?有孩子吗?

     

    For native speakers the family has always been the extended family. That probably came because they had lots of contact many of my relations when I was very young.

    对于以英语为母语的人来说,这里的family被认为是你自己组建的新家庭。这可能是常规的family多是在我们的小时候与我们的联系更多。

    They wouldn't ask "Do you have a family?" if I were referring to parents or other extended family, unless I were a foster child or something.

    如果真的想问对方的父母或亲戚时,是不会用“Do you have a family?”来问的,除非背景是你在和一个收养的孩子聊天。

    更常见的情况就是直接具体的问:

    "Do you have parents nearby?"

    你的父母在你身边吗?

    "Do you have brothers and sisters?"

    你有兄弟姐妹吗?

    "Do you have a family?" 的隐含义其实是"Do you have a spouse/partner and children?"(你有伴侣或者孩子吗?你组建你自己的家庭了吗?)

    如果你结婚了,你就回答:

    Yes,I'm married.

    嗯,我结婚了;

    如果你没有结婚, 你就回答:

    No, I'm single.

    我单身。

    今天的内容大家都学会了吗?

    欢迎在评论区留言,点赞、关注、转发哦~

    0/0
      上一篇:TED演讲 | 我们为什么需要休假? 下一篇:Hayley教口语,“折叠”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)