“交女朋友”可不是“Make a girlfriend”,老外听了会懵圈的!
教程:每日学英语  浏览:155  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英文中的“交朋友”可以翻译成"make friends"但是“交个男朋友/交个女朋友”千万别依照胡葫芦画瓢将其翻译成“make a boyfriend/make a girlfriend”

    如果老外们听到你说:

    I want to make a girlfriend

    (我想要造一个女朋友)

    这太恐怖了,他们是会懵圈的,

     

    “交男女朋友”究竟该怎么说?

    ①get a girlfriend 交女朋友(这个表达最实用最地道)

    例句:

    How to get a girlfriend?

    如何交女朋友?

    ②find a boyfriend

    例句:

    She managed to find a handsome boyfriend.

    她终于找到了一位帅气的男朋友。

    ③look for a girlfriend

    例句:

    I m busy looking for a gorgeous girlfriend.

    我正忙着找个漂亮女朋友呢。

    gorgeous怎么读?

    女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。

    所以,在英文的世界里,女盆友的说法也是千变万化,小编总结了一些具体的表达:

     

    1

    Girlfriend也可以简称girl

    特别随意的场合可以用GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。

    例句:

    My girl friend is a cheer leader.

    我女朋友是拉拉队长。

    2
    非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO。

    这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。类似汉语的“另一半 儿”、“那口子”、“他那位”等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模 糊以避免冒犯别人。

    例句:

    To get your significant other you need: Time, Money and Energy.

    想要得到你的另一半,你需要:时间,金钱和精力。

     

    3
    Life partner通常相当于‘终身伴侣’

    但与汉语不同的是它也可以指亲密的终身伙伴,无论同性还是异性。Partner也可以 指life partner。

    例句:

    I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are going to be life partners.

    我们磨合的很好,已经决定以后都在一起啦。

    4
    Soulmate /ˈsəʊlmeɪt/

    或soul mate可以指女友或妻子

    也可以指未必有亲密关系的精神伴侣,有一定的神秘或宗教意味。另外,mate也可以指女友。这几个词不区分性别。

    例句:

    I hope that I can be your soulmate.

    我希望能成为你的灵魂伴侣!

     

    5

    Fiancée指订婚女友

    相对概念是fiancé /fiˈɒnseɪ/ ,及订婚男友。

    例句:

    I want to buy an engagement ring for my fiancee.

    我想为我的未婚妻买一枚订婚戒指。

    6

    有一些词是男女通用如:

    true love、date、steady、darling、love、lover、paramour /ˈpærəmʊə(r)/、squeeze等。

     

    7
    还有其它一些词可以指女友

    如companion、sweetheart、heartthrob( heartthrob怎么读?)、babe等。

    8如果是已婚男人的情人,通常用mistress

    例句:

    You see, one of them is my wife , and the other is my mistress.

    你瞧,她们中一个是我的妻子,另一个是我情妇。

    9
    Lady friend是个故意模棱两可的用语

    指关系不到girlfriend的程度,但却好于friend;没有mistress或lover那种明显的性意味。通常作为委婉语(euphemism)使用,或者在情况不明的情况下作为一种保守的提法。Lady friend也用于指女方明显大于男方的情侣关系。

    例句:

    I mean, call your lady friend up, and bring her to Amazing Friday.

    我是说,赶快给你的女性朋友打个电话,带着她来参加我们的活动吧!

     

    10
    girl friend或female friend

    没有浪漫关系(non-romantic)或性关系的(non-sexual)女性朋友可用girl friend或 female friend一词。Girl friend和girlfriend也有所不同,前者可用于指一般女性朋友。

    例句:

    The fine line between girl friends and girlfriends lies in sexual attraction and flirting. flirting怎么读?

    女性朋友和女友之间的界线在于性吸引和调情。

    以上就是今天的内容啦

    欢迎来评论区分享心得

    0/0
      上一篇:又一个童年梦想被别人完成了! 下一篇:老外学中文:总结的好精辟!长到我笑点上了哈哈哈!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)