Hayley教口语,“本末倒置”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:274  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    put the cart before the horse

    to do things in the wrong order

    本末倒置;前后颠倒

    这个表达在16世纪早期就已经在英语中使用了。然而在别的语言中也早有类似的表达出现。它的意思来自于字面的表达。

     

    马车

     

    cart表示“马车”,我们都知道马车就是马拉的车,一般是马在前面,车是它拉的对象,放在后面。而如果出现了有人把马车放在马的前面的情况,是不是整个马车就没办法工作了?因此,这个短语强调的就是做事的顺序错了的话,那么整个事情的效率就会变低。

    A: Why are you dusting your shelves now? You just finished vacuuming.

    你为什么现在掸架子上的灰尘?你刚用完吸尘器吸灰尘啊。

    B: So what?

    那怎么了?

    A: You shouldn’t dust after you vacuum. You’ll just add more dust to your clean floors. You’re putting the cart before the horse. You should dust first, then vacuum.

    用吸尘器吸尘后就不要再掸灰尘了吧。这样只会给刚干净的地板增加更多的灰尘。你把顺序颠倒了。你应该先掸,然后用吸尘器吸。

    B: Huh. I never thought about it. You're right.

    啊,我从来没想过这个问题。你说得对。

    0/0
      上一篇:“打开车窗”不是"open the window"!我真的懵了! 下一篇:卡路里是什么?人每天要消耗多少卡路里才算正常?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)