“别有用心” 用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:208  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Judas kiss 
     
    此语可译为 “伪善,不安好心,笑里藏刀”。源自《圣经.新约》(马太福音)第26章第49节:Whomsoever I shall kiss, that same is he : hold him fast.犹大把主出卖给了祭司与长老们,他对他们说, “我跟谁亲吻,谁就是他。你们可以逮住他。”在叛徒犹大和耶稣接吻的暗号之下,耶稣被捕,他的门徒只得四散逃走。不久之后,耶稣被钉死在十字架上。
     
    an act of betrayal, especially one disguised as a gesture of friendship
    一种背叛的行为,尤指伪装成友谊的姿态
     
    Don't try to be my friend now, it's just a Judas kiss! I know you're trying to get more information out of me so you can report it to the headmaster!
    别想着做我的朋友,你就是别有用心。我知道你想从我这里得到更多的信息,这样你就可以向校长汇报了!
    0/0
      上一篇:老外说你是“fast friends”,什么意思?很快的朋友? 下一篇:关于朋友的表达有哪些

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)