“不是...的料”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:234  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    be not cut out for something 
     
    If someone is "not cut out" for something, such as a specific task, skill, or job, it's a gentler way of saying that they're not good at it. It means that the person is not the right type to perform the deed.
     
    如果某人not cut out for某事,比如某项特定的任务、技能或工作,这是一种表示他们不擅长这些事的委婉说法。这意味着这个人不是执行该行为的合适的人。 
     
    “天生就不适合…”
     
    如果本人自己用了这个短语可能是一种自嘲的说法,但是如果是第三方说的就没有自嘲的意思。
     
    I'm not cut out for an office job.
    我根本就不是坐办公室的料。
     
    I'm sorry, but I quit. I'm just not cut out for dealing with customer complaints.
    对不起,我辞职。我生来就不是处理客户投诉的料。
    0/0
      上一篇:老外说“I want to make a killing”啥意思?不会是想杀人吧? 下一篇:关于“kill”的用法

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)