point是要点,brownie points“讨好上级所得的好印象;拍马屁得分”。这句习语源于名为”the Brownies“的俱乐部,该俱乐部是为年龄不够参加女童子军的女孩设立的,表现好或成绩好的女孩可以获得积分和功绩奖章。因此,随着时间的发展,人们将这个习语引申为了如今的含义。
【例句】
They're just trying to score brownie points with politicians.
他们只是试图获得政客们的嘉许。
He's just trying to get or score brownie points with the boss.
他正在尽量讨好老板想得到信任。
【例句】
They're just trying to score brownie points with politicians.
他们只是试图获得政客们的嘉许。
He's just trying to get or score brownie points with the boss.
他正在尽量讨好老板想得到信任。