“the fat is in the fire”别理解成“肥肉在火里”,真实含义是事情搞糟了;闯祸了。
【例句】
Just so you know, Mom found out you lied to her. The fat is in the fire now, huh?
只是让你知道,妈妈已经发现你对她说谎了,你闯祸了,知道吗?
The fat is in the fire at work; we're nowhere near finishing the project, but the deadline is in two days.
工作中事情搞砸了,我们项目没有完成,但是两天后就是截止日期了。
【例句】
Just so you know, Mom found out you lied to her. The fat is in the fire now, huh?
只是让你知道,妈妈已经发现你对她说谎了,你闯祸了,知道吗?
The fat is in the fire at work; we're nowhere near finishing the project, but the deadline is in two days.
工作中事情搞砸了,我们项目没有完成,但是两天后就是截止日期了。







