Dr. Barker correctly notes that once I switched my focus from my physical challenges to the blessings they presented, my life changed dramatically for the better. You can do the same. If I can recognize that the body God gave me is in many ways a great and wondrous gift, can you acknowledge that your own blessings may also be in disguise, perhaps even dwelling within an aspect of yourself that you see as your greatest weakness?
一切都是看事情的角度问题而已。人都会遭受一些打击,除非你被重击到直接昏迷,否则你会变得沮丧、生气和悲伤,但我还是鼓励你摆脱绝望和苦涩。你可以被巨浪吞噬, 也可以驾浪抵岸——也就是说,生命中的挑战可以把你打倒,也可以助你高升。有一口气在就值得感谢,请用这份感激战胜绝望和苦涩,一步一步地建立动能,创造你想要的人生。
It's all about perspective. There is no hiding from life. You will take some hits. Unless you are blasted so hard you go into a coma, you will become frustrated, angry, and sad: Been there, done that. Still, I urge you to reject despair and bitterness. You can be buried by a giant wave, or you can ride it into shore. In the same way, challenging events in your life can push you down or lift you up. If you can breathe, be grateful. Use that gratitude to rise above depression and bitterness. Take one step, then another, build momentum, and create a life you love.
我身体上的障碍迫使我必须厚着脸皮去跟大人小孩讲话、互动,同时也因为这个障碍,我要求自己一定要强化数字能力,这样即使演说生涯发展得不顺利,我总还有个吃饭的家伙。我常常在想,即使因为身障让我遭遇一些心碎的打击,对我也是好的,因为那让我对别人更有怜悯之心。同时,我所经历的失败让我对成功更加感激,也更能同情艰苦奋斗或失败的人。
My physical handicap forced me to be bold and to speak to adults and other kids and to interact. And because of it I focused on my strengths in mathematics, so I always had a fallback profession if my speaking didn't work out. I've often thought that even some of the heartbreak I've endured because of my disability has benefited me by making me more compassionate toward others. In the same way, the failures I've experienced have made me much more appreciative of my successes and much more sympathetic to others who struggle and fail.