英语时差:春之诗
教程:英语时差  浏览:311  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Poetry of Spring “…Come o’er the eastern hills, and let our winds kiss my perfumed garments; let us taste they morn and evening breath; scatter thy pearls upon our lovesick land that mourns for thee.” A more modern poet Siegfried Sassoon wrote a poem in 1935 that he called, “Vigil in Spring” “The night air, smelling cold with spring And the dark twigs of towering trees, When age remembers youth, we bring Aliveness back to us in these. Leaning from windows on the gloom, We are one with purpling woods and wet Wild violets of our earth in whom Aliveness wakes and wonders yet. In breadth awareness, hushed and cold, Of growths announcement thrust and thrill. We learn from lifetime, growing old, And feel your starlit magic still.” Sassoon grasps at the coming of spring as if he can share in the rejuvenation of the earth, and recapture the aliveness of his youth, as the sap rises in the trees. Images of rebirth and new beginnings and the miracle of those first tiny buds, abound in poetry.

    0/0
      上一篇:英语时差:浇水开花的室内盆栽 下一篇:英语时差:害怕被剑齿虎咬

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)