BBC News: 韩导演奉俊昊夺戛纳金棕榈
教程:2019年06月BBC新闻听力  浏览:1132  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文

    BBC News with Stewart Macintosh.

    斯图尔特·麦金托什为您播报BBC新闻。

    The Ukrainian President says Russia should show it wants to stop its conflict with Ukraine in a civilized way and release, as ordered by an International Tribunal. The sailors and vessels it seized last year off Crimea. Moscow has rejected the calls jurisdiction over the case.

    乌克兰总统表示,俄罗斯应该按照国际法庭的命令,以文明的方式停止与乌克兰的冲突,并释放人质。去年在克里米亚海域被劫持的船员和船只。莫斯科拒绝接受对此案的司法管辖权。

    People in Ireland appeared to have given overwhelmingly support to reforms to liberalize the republic divorce laws. Results coming in from a referendum suggest more than 80% voters back the move.

    爱尔兰人民似乎压倒性地支持改革,使共和国离婚法自由化。公投结果显示,超过80%的选民支持这一举措。

    The base of The Minaret of Jam, one of Afghanistan’s most important architectural monument has been eroding due to heavy rain and flooding. Hundreds of local residents have been working to save the 12-century town, which stands in a remote river valley.

    由于暴雨和洪水,阿富汗最重要的建筑纪念碑之一贾姆尖塔的基座受到侵蚀。数百名当地居民一直在努力拯救这座位于偏远河谷的12世纪小镇。

    Reports from Nigeria say Islamist militants have killed at least 25 soldiers in an ambush in the northeast of the country. A number of civilians also died.

    来自尼日利亚的报道称,伊斯兰武装分子在该国东北部的一次伏击中杀死了至少25名士兵。还有一些平民死亡。

    Uganda has accused Rwandan soldiers of entering its territory and killing 2 people. Once close allies, the two country’s president has recently been trading accusations of meddling in each other’s affairs.

    乌干达指控卢旺达士兵进入其领土并杀害2人。曾经是亲密盟友的两国总统最近互相指责干涉对方事务。

    There are divisions between Candidates vowing to succeed Theresa May as British Prime Minister on how to take Britain out of the Europe Union. The former Brexit secretary Domic Raab said that while a deal with the EU was preferable, Britain must signal that it was prepared to leave without one. But the Health Minister Matt Hancock said that wasn’t an active policy choice.

    在如何让英国脱离欧盟的问题上,誓言接替特蕾莎·梅(Theresa May)出任英国首相的候选人之间存在分歧。前英国脱欧大臣Domic Raab表示,尽管与欧盟达成协议更好,但英国必须表明,它准备不达成协议就离开。但卫生部长马特·汉考克表示,这不是一个积极的政策选择。

    The top prize of the Cannes Film Festival, the Palme d'or has gone to Paradise by Bong Joon-ho of South Korea. The film is a black comedy about the social divide between those who have money and those who don’t. Emily Beecham of Britain took the best actress award, and Spain’s Antonio Banderas won best actor.

    奉俊昊凭电影《寄生虫》夺得“金棕榈奖”,金棕榈奖是戛纳电影节的最高奖项。这部电影是一部黑色喜剧,讲述了有钱和没钱的人之间的社会分化。英国的艾米丽·比查姆获得最佳女主角奖,西班牙的安东尼奥·班德拉斯获得最佳男演员奖。

    BBC news.

    BBC新闻。

    听力原文

    BBC News with Stewart Macintosh.

    The Ukrainian President says Russia should show it wants to stop its conflict with Ukraine in a civilized way and release, as ordered by an International Tribunal. The sailors and vessels it seized last year off Crimea. Moscow has rejected the calls jurisdiction over the case.

    People in Ireland appeared to have given overwhelmingly support to reforms to liberalize the republic divorce laws. Results coming in from a referendum suggest more than 80% voters back the move.

    The base of The Minaret of Jam, one of Afghanistan’s most important architectural monument has been eroding due to heavy rain and flooding. Hundreds of local residents have been working to save the 12-century town, which stands in a remote river valley.

    Reports from Nigeria say Islamist militants have killed at least 25 soldiers in an ambush in the northeast of the country. A number of civilians also died.

    Uganda has accused Rwandan soldiers of entering its territory and killing 2 people. Once close allies, the two country’s president has recently been trading accusations of meddling in each other’s affairs.

    There are divisions between Candidates vowing to succeed Theresa May as British Prime Minister on how to take Britain out of the Europe Union. The former Brexit secretary Domic Raab said that while a deal with the EU was preferable, Britain must signal that it was prepared to leave without one. But the Health Minister Matt Hancock said that wasn’t an active policy choice.

    The top prize of the Cannes Film Festival, the Palme d'or has gone to Paradise by Bong Joon-ho of South Korea. The film is a black comedy about the social divide between those who have money and those who don’t. Emily Beecham of Britain took the best actress award, and Spain’s Antonio Banderas won best actor.

    BBC news.

    0/0
      上一篇:BBC News: 帕克斯名人堂四分卫巴特·斯塔尔去世 下一篇:BBC News: 普京下令暂时禁止俄航班飞往格鲁吉亚

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)