美国语文第五册 第05期:风铃草
教程:​美国语文第五册  浏览:729  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    There is a story I have heard,

    我听说,一只鸟的故事,

    A poet learned it of a bird,

    传说久远,诗人辗转获悉,

    And kept its music every word,

    他记下,鸟儿啁啾的过去;

    A story of a dim ravine,

    有座峡谷,幽深阴暗,

    O'er which the towering tree tops lean,

    一株树,高高的树梢弯曲,

    With one blue rif of sky between;

    天空,挤出一丝蓝色缝隙;

    And there, two thousand years ago,

    两千多年前,那处峡谷,

    A little flower as white as snow,

    开着朵小花,洁白妩媚,

    Swayed in the silence to and fro.

    踏着内心脚步,曼妙起舞;

    Day after day, with longing eye,

    年复一年, 摇曳着企盼,

    The floweret watched the narrow sky,

    晶亮眼瞳,凝视狭仄天空,

    And fleecy clouds that floated by.

    轻柔的云,悠然飘过头顶;

    And through the darkness, night by night,

    流水的日子,黑暗无边,

    One gleaming star would climb the height,

    有颗星星,从蓝色缝隙闪入,

    And cheer the lonely floweret's sight.

    鼓掌欢呼,遗世独立的坚守;

    Thus, watching the blue heavens afar,

    于是,遥远天穹,

    And the rising of its favorite star,

    升起一颗,笑脸星辰,

    A slow change came—but not to mar;

    哪怕改变微小,不会太糟;

    For softly o'er its petals white

    花瓣上方,悄然升起

    There crept a blueness, like the light of skies upon a summer night;

    一抹亮丽,幽蓝夜空里,尽情伸展,夏季的深邃致意;

    And in its chalice, I am told,

    小花,那捧白色圣杯,

    The bonny bell was formed to hold a tiny star that gleamed like gold.

    一柄漂亮的花蕊,从容举起,金色铃铛,星光四溢的魅力;

    Now, little people, sweet and true,

    可爱的孩子,关于真诚课程,

    I find a lesson here for you,

    一场动容相逢,竟是风铃草

    Writ in the floweret's hell of blue:

    地狱里,写下的秘密;

    The patient child whose watchful eye,

    学会坚忍,学会敏锐观察,

    Strives after all things pure and high,

    仰望那些,纯洁高贵的魂灵,

    Shall take their image by and by.

    耳濡目染,获取精神动力。

    0/0
      上一篇:美国语文第五册 第04期:朗读者(04) 下一篇:美国语文第五册 第06期:温柔的手(01)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)