美国语文第五册 第80期:不满意的钟摆(03)
教程:​美国语文第五册  浏览:397  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The minute hand, being quick at figures, presently replied,

    擅长计算的分钟随即回答:

    "Eighty-six thousand four hundred times." "Exactly so," replied the pendulum.

    “86400次。”“一点不错,”钟摆说,

    Well, I appeal to you all, if the very thought of this was not enough to fatigue anyone;

    那么,我希望大家注意,假若仅仅这点还不能使任何人疲惫至极,

    and when I began to multiply the strokes of one day by those of months and years, really it was no wonder if I felt discouraged at the prospect.

    如果再将每天每月每年的数字翻倍累计,我对前途感到沮丧失望,感到累得无处可逃,这,难道还有什么奇怪吗?

    So, after a great deal of reasoning and hesitation, thinks I to myself, I'll stop.

    考虑到这些理由,犹豫再三,经过反复琢磨,我决定罢工。

    The dial could scarcely keep its countenance during this harangue;

    钟摆诉苦时,表盘几乎无法保持它的沉稳表情,

    but, resuming its gravity, thus replied,

    稍微定神恢复常态后,表盘开口了,

    Dear Mr. Pendulum, I am really astonished that such a useful, industrious person as yourself should have been seized by this sudden weariness.

    亲爱的钟摆先生,像你这样勤勉能干的人,竟然被突如其来的疲惫压垮,让人匪夷所思。

    It is true, you have done a great deal of work in your time; so have we all,and are likely to do;

    在你任职期间,你的确做了大量工作,难道在座诸位不亦拼命干活?工作不亦将继续如此?

    which, although it may fatigue us to think of, the question is, whether it will fatigue us to do.

    尽管想到这点,我们或许都疲惫不堪,问题在于,继续做下去难道使我们疲惫不堪?

    Would you now do me the favor to give about half a dozen strokes to illustrate my argument?

    你能否帮我个忙,再摆动滴答六七下,以证明我所言不虚?”

    The pendulum complied, and ticked six times at its usual pace.

    按照正常的节奏,钟摆顺从地滴答了六次。

    "Now," resumed the dial, "may I be allowed to inquire if that exertion is at all fatiguing or disagreeable to you?"

    “好了,”表盘接着说,“可否允许我向你提个问题?说到底,这样干活让你生烦讨厌?”

    "Not in the least," replied the pendulum; "it is not of six strokes that I complain, nor of sixty, but of millions."

    “一点也不,”钟摆回答,“我抱怨的不是滴答六次,不是六十次,而是数以百万计的六次。”

    0/0
      上一篇:美国语文第五册 第79期:不满意的钟摆(02) 下一篇:美国语文第五册 第81期:不满意的钟摆(04)

      本周热门

      受欢迎的教程