美国语文第五册 第201期:遗产(02)
教程:​美国语文第五册  浏览:429  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    A heritage, it seems to me,

    遗产,似乎对我来说,

    A king might wish to hold in fee.

    强者,希望永远拥有他的所有。

    What doth the poor man's son inherit?

    穷人子弟,继承什么?

    A patience learned of being poor,

    安于贫困忧患,面容坚毅,

    Courage, if sorrow come, to bear it,

    应对各种变故,宠辱不惊,

    A fellow-feeling that is sure

    身处逆境,心系他人冷暖,

    To make the outcast bless his door;

    心地善良,援手弱势群体;

    A heritage, it seems to me,

    遗产,似乎对我来说,

    A king might wish to hold in fee.

    强者,希望永远拥有他的所有。

    O rich man's son! there is a toil

    哦,富家子弟的抉择,

    That with all others level stands:

    岂非金钱,便能全部应对?

    Large charity doth never soil,

    诸恶莫做,悲悯众生,

    But only whiten soft, white hands,—

    扎实低调地行事做人,

    This is the best crop from thy lands;

    最好收获,来自庇阴的土地。

    A heritage, it seems to me,

    遗产,似乎对我来说,

    Worth being rich to hold in fee.

    富人,值得永远拥有他的所有。

    O poor man's son! scorn not thy state;

    哦,穷家子弟,莫轻视自己,

    There is worse weariness than thine

    那些,有钱人或大人物,

    In merely being rich and great:

    与你相比,更为纠结焦虑,

    Toil only gives the soul to shine,

    磨难,让心灵熠熠生辉,

    And makes rest fragrant and benign;

    苦酒,最终酿成芬芳四溢,

    A heritage, it seems to me,

    遗产,似乎对我来说,

    Worth being poor to hold in fee.

    穷人,值得永远拥有他的所有。

    Both, heirs to some six feet of sod,

    富人穷人,最终皈依一抔黄土,

    Are equal in the earth at last;

    地狱门口,等级不再具有意义,

    Both, children of the same dear God,

    芸芸众生,沐浴在圣父光辉下,

    Prove title to your heirship vast

    见证自己,天赋的神圣权利,

    By record of a well-filled past;

    充实的人生,记录真实,

    A heritage, it seems to me,

    遗产,似乎对我来说,

    Well worth a life to hold in fee.

    永远值得,拥有生命本质的所有。

    0/0
      上一篇:美国语文第五册 第200期:遗产(01) 下一篇:美国语文第五册 第202期:不经风雨 怎见彩虹(01)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)