英语美文朗读 第206期:繁星点点
教程:英语美文朗读  浏览:1115  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Starry starry night
    paint your palette blue and grey
    lookout on a summer's day
    with eyes that know the darkness in my soul
    Shadows on the hills
    sketch the trees and daffodils
    catch the breeze and the winter chills
    in colors on the snowy linen land
    繁星点点的夜晚
    你的画板上只调制了蓝与灰
    用你那双看得见我灵魂污—秽的眼睛
    在炎夏之日向外望
    山坡上的暗影
    勾勒出树木与水仙的轮廓
    用亚麻布般的苍茫雪地之色
    去捕捉阵阵微风与严冬肃杀

    Now I understand what you try to say to me
    and how you suffered for your sanity
    and how you tried to set them free
    They would not listen
    they did not know-how
    perhaps they'll listen you now
    现如今我才懂得你对我的诉说
    你因睿智思索遭受了多大痛苦
    你又是多想解放你的思想自由
    他们不予理会
    他们根本没法理会
    也许他们现在才懂得

    Starry starry night
    flaming flowers that brightly blaze
    swirling clouds in violet haze
    reflect in Vincent's eyes of china blue
    Colors changing hue, morning fields of amber grain
    weathered faces lined in pain
    are soothed beneath the artist's loving hand
    繁星点点的夜晚
    绚烂如火怒放的鲜花
    紫罗兰色迷雾中旋转着的云团
    都投影在文森特青瓷般藏蓝的眼睛中
    色彩变幻绽放,清晨琥珀色的稻田
    苍老的脸庞镌刻着痛苦的皱纹
    都在艺术家慈爱的手下被抚慰

    Now I understand what you try to say to me
    and how you suffered for your sanity
    and how you tried to set them free
    They would not listen
    they did not know-how
    perhaps they'll listen you now
    For they could not love you
    but still, your love was true
    现如今我才懂得你对我的诉说
    你因睿智思索遭受了多大痛苦
    你又是多想解放你的思想自由
    他们不予理会
    他们根本没法理会
    也许他们现在才懂得
    他们不可能爱你啊
    但你的爱是真实的

    And when no hope was left inside
    on that starry starry night
    you took your life as lovers often do
    But I could have told you, Vincent
    this world was never meant for one
    as beautiful as you
    当在繁星点点的夜空中
    你的心中再无希望可存
    你亲手奉上自己的生命
    就像那些殉情爱人一样
    但我想要告诉你文森特
    这世上再无如你这般的美好

    Starry starry night
    portraits hung in empty halls
    frameless heads on nameless walls
    with eyes that watch the world and can't forget
    like the stranger that you've met
    the ragged man in ragged cloth
    The silver thorn in a bloody rose
    lies crushed and broken on the virgin snow
    繁星点点的夜晚
    空荡的大厅里悬挂着肖像画
    无名之墙上的无框头像
    用那双一睹难忘的眼睛注视着世界
    就像你与你擦肩而过的陌生人
    那些衣衫褴褛的邋遢的人
    银色荆棘映衬着的血色玫瑰
    支离破碎地躺在初雪的大地上

    Now I think I know what you try to say to me
    that how you suffered for your sanity
    and how you try to set them free
    They would not listen they're not listening still
    perhaps they never will
    现如今我才懂得你对我的诉说
    你因睿智思索遭受了多大痛苦
    你又是多想解放你的思想自由
    他们不予理会
    他们仍然不予理会
    或许他们永远不予理会

    微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945

    英语美文

    0/0
      上一篇:英语美文朗读 第205期:Everything in the Wolrd 下一篇:英语美文朗读 第207期:我见过你哭

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)