英语美文朗读 第259期 生与死
教程:英语美文朗读  浏览:1194  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    图片、配乐及文字归原版权方或原作者所有

    录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix

    背景音乐:罗威 - 8月17日,窗外

    节目源自微信公众号:英语美文朗读

    生 与 死

    作者:瓦特·兰德 | 主播:孟飞Phoenix

    Life and Death

    —Walter Savage Landor

    I strove with none;

    for none was worth my strife;

    Nature I loved,

    and next to Nature, Art;

    I warmed both hands before the fire of life;

    It sinks,

    and I am ready to depart.

    杨绛 译

    我和谁都不争,

    和谁争我都不屑;

    我爱大自然,

    其次就是艺术;

    我双手烤着,

    生命之火取暖;

    火萎了,

    我也准备走了。

    现代作家 李霁 ——温暖集

    我不和人争斗,因为没有人值得我争斗,

    我爱自然,其次我爱艺术;

    我在生命的火前,暖我的双手;

    一旦生命的火消沉,我愿悄然长逝。

    绿原收自《剑桥的书香》

    我不与人争,

    胜负均不值。

    我爱大自然,

    艺术在其次。

    且以生命之火烘我手,

    它一熄,

    我起身就走。

    刘元 译

    吾生信无争,孰值余与搏?

    造化吾所钟,次而乐艺苑;

    吾已暖双手,向此生之火;

    此焰日衰微,吾今归亦安。

    鲍屡平 译

    我没跟谁争,因为无人值得我;

    我爱大自然,其次就爱艺术;

    我烘暖双手对着生命之火;

    它快熄灭了,我就准备离去

    佚名

    和谁都不争,已在无意中;

    喜爱大自然,其次艺术情;

    唯有生命火,双手暖正红;

    一旦火渐熄,我即起身行。

    嶅山林桦 译

    我不与谁争,

    没人值得争。

    大自然是我热爱的,

    紧接着是艺术。

    在生命之火前,

    我温暖着双手。

    它灭了,

    我准备走了。

    0/0
      上一篇:英语美文朗读 第258期 老人的木碗 下一篇:英语美文朗读 第260期 请原谅自己善待自己

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)