英语美文朗读 第279期 深秋来客
教程:英语美文朗读  浏览:637  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    My Sorrow, when she's here withme,

    我的忧悒,他和我在这里,

    Thinks these dark days of autumn rain

    感觉秋雨绵绵,淅淅沥沥,

    Are beautiful as days can be;

    这连日阴翳,会美妙无比;

    She loves thebare, the witheredtree;

    她喜欢光秃秃-枝叶凋敝,

    She walks the soddenpasturelane.

    漫步在小径-湿润的草地。

    Her pleasure will not let me stay.

    她的愉悦让我无以消停。

    She talks and I am fainto list:

    她絮叨不已,我洗耳恭听:

    She's glad the birds are gone away,

    群鸟飞走离去,她好高兴,

    She's glad her simple worstedgrey

    她朴素的毛衣由灰变银-

    Is silver now with clingingmist.

    如今沾满雾气,她好开心。

    The desolate, desertedtrees,

    一株株的枯木,满目萧疏,

    The fadedearth, the heavy sky,

    阴沉的苍穹,失色的泥土,

    The beauties she so truly sees,

    这些美她那么真切目睹,

    She thinks I have no eye for these,

    以为我没有眼力去赏顾,

    And vexesme for reason why.

    她追问为什么-令我恼怒。

    Not yesterday I learned to know

    十一月光秃秃-那种迷恋,

    The love of bare November days

    我明白过来并非是昨天,

    Before the coming of the snow,

    -早在那雪花儿飞来之前,

    Butitwerevaintotellherso,

    但若如此告知却也枉然,

    And they are better for her praise.

    暮秋好过些-因为她点赞。

    1.江枫译本-

    《我的十一月来客》

    我的忧愁和我同在这里时

    认为这些秋雨连绵的日子

    是一年四季最美丽的时日;

    她爱那些光秃秃的枯树枝,

    她常漫步在浸水的湿草地。

    她的愉快不容我稍事歇息,

    她喋喋不休,我不得不听;

    她高兴那些鸟儿都已离去,

    她高兴她朴素的灰色毛衣,

    沾满雾气,晶亮有如白银。

    那一棵棵寂寞荒凉的树木,

    阴沉的天空,褪色的大地,

    她看得真切、美好的景物,

    以为我缺乏眼力熟视无睹,

    总缠着问我由于什么道理。

    并不是昨天我才开始懂得

    喜爱这些白雪降临之前的

    贫瘠而又荒凉的11月景色,

    可是我又何必告诉她这个,

    经她赞美的景色毕竟更美。

    2.orchidgoldfinch译本

    我的悲伤,她和我在一起时,

    想到秋雨这些阴暗的日子

    当作日子也可以是美丽的吗;

    她爱光秃秃的,枯槁的树;

    她走在湿漉漉的草场小道上。

    她的快乐是不让我停留。

    她谈论着,我不得不倾听:

    她高兴鸟儿都销声匿迹,

    她高兴她简单的绒线做的灰色

    是否银色离不开雾气呢。

    孤独凄凉的,被遗弃的树,

    凋敝的大地,浓重的天空,

    她真切地看见这种美,

    她认为我没有看见这些

    让我恼火不知什么原因

    昨天我也没学会理解

    光秃秃的十一月日子里的爱

    在白雪来临之前,

    但偏偏告诉她也是枉然,

    倒不如为她礼赞

    3.黎历译本-

    《我的十一月来客》

    我很遗憾 她与我在一起时

    想到这些阴暗的秋雨天

    竟如平常天一样美丽

    她喜欢光秃枯萎的树木

    她在湿透的牧场小路散步

    她的快乐留不住我

    她说话,我很乐意倾听:

    她高兴鸟儿飞走了

    她高兴她单调的精纺格雷迪

    现因薄雾缭绕而呈银色

    这些荒凉又荒芜的树木

    这凋敝的大地和沉重的天空

    她如此诡异地看到的美

    她认为我的眼睛无视这样的美

    她探寻视而不见的缘由惹恼我

    直到昨天我才开始知道

    大雪来临前

    光秃秃十一月天是如此可爱

    但告诉他是徒劳的

    那由她赞誉这般景致更好

    4.Tulip译本-

    《十一月我的客人》

    我的忧伤,在他和我一起的时光,

    觉得这些阴霾雨淋的秋季

    反倒展示出它独有的秀丽

    她爱树杆的裸露,树枝的凋零

    她闲步在湿润的牧场的小径

    她的愉悦,让我心怀释放

    她的谈吐,让我洗耳恭听

    鸟儿飞去了,她真高兴

    她真高兴,身着素衣简装

    蒙蒙雾气,把她染成一柱银霜

    树木荒芜,萧条一派

    大地退色,苍天沉闷

    她领悟到美的真实存在

    她感到我缺乏美的鉴审

    故缠着我为何视而不闻

    直至昨天,我才逐步懂得

    趁大雪天还未到来

    这裸露的十一月真得可爱

    然而,对她讲这些又何苦

    不如她的赞美,秋韵更熟

    5.诗人徐淳刚译本-

    《深秋来客》

    我的忧愁,当她和我在一起

    她以为秋天的这些雨天

    在所有的日子里或许最美;

    她爱看光秃秃的树木,

    她爱走湿漉漉的牧场小路。

    她的欣喜,不让我呆在家。

    她爱说话,我乐意倾听:

    她指给我看鸟儿往南飞,

    她欣喜于自己身上的灰毛衣

    在粘粘的薄雾中闪着光。

    那远处荒凉的树林,

    还有褪色的地,阴沉的天,

    这些她都看得仔细

    她责怪我不懂得欣赏这一切,

    边说边用眼睛轻轻瞪我。

    我并不是到今天才明白

    在雪花飘落之前

    秋天的这几个日子有多温暖,

    但我把忧愁藏在心底,

    回味她的欣喜使秋天这样美。

    0/0
      上一篇:英语美文朗读 第278期 故都的秋 下一篇:英语美文朗读 第280期 remember me

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)