英语早间课堂:教您一招说破裂(1)
教程:英语早间课堂  浏览:412  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    各位亲爱的朋友们,非常高兴你如约守候早间课堂,我是Juliet。

    记得苏轼在《水调歌头》中写道:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”事情自古以来就很难完美无憾,世事难料。确实,在我们的生活中,可以看到曾经一起海盟山誓过的情侣婚后才发现双方志趣不相投,觉得孤寂无聊最后关系破裂;曾经有难同当的兄弟朋友一起拼打天下,创出一番事业后就在乎于名利地位的高低而发生争执,导致关系破裂....

    那么在今后的日子里,我们就进入“Breakup”(破裂)这个话题来看看有那些招来对付它。我们今天有什么收获呢?先来听下面的2个句子:

    例句-1:He haswalk out onhis wife.

    例句-2:You'd betterwalk out onthat kind of friend as soon as possible.

    在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:walk out on。这是一条动词性习惯用语。习语中的walk作为及物动词用,它的意思是“cause sb or sth to walk, esp by accompanying him or it”,是指“陪着某人或某物走”。例如:He put his arm round me and walked me away.(译文:他伸出手臂搂着我, 带我走开了。)I'll walk you home.(我陪你走回家去。)Out是个副词,意思是“出到外面”,on是个介词,在习语中接表示人的名词或代词。作为习惯用语,walk out on的意思是“to suddenly end your relationship with someone ”意思是突然和某人或某物断绝关系,可译为“抛弃,离开”,亦即“分道扬镳”之意。

    我们再来看2个例句:

    例句-1:Of course I wouldn'twalk out onyou and the children.What on earth do you take me for?

    译文:我当然不会抛弃你和孩子们。你把我看成什么人了。

    注解1:on earth:究竟,到底

    Eg. Who on earth is that female he's with?

    译文:跟他在一起的那个女人究竟是谁?

    注解2:take...for:(1)把......认为,把......看做(2)把......误认为......

    Eg. Don't take him for a friend, he is nothing but a criminal.

    译文:不要把他当朋友,他只是个罪犯。

    Eg. Hearing him speak English, you will take him for an Englishman .

    译文:如果听他说英语,你会把他误认为英国人。

    例句-2:She had lead a cat and dog life with his husband for 12 years after wddding and finally made up her mind towalk out onhin.

    译文:她和其丈夫过了12年水火不相容的生活,最后还是决定分道扬镳。

    注解1:lead a cat and dog life:过着水火不相容的生活,过着争争吵吵的生活,过着冰炭不相容的生活

    注解2:make up one's mind:下定决心

    Eg. He's made up his mind to prove that Mary's argument doesn't hold water.

    译文:他决心要证明玛丽的论点是站不住脚的。

    Eg. Mary can't make up his mind whether to go to college or get a job. She can't eat her cake and have it.

    译文:Mary下不了决心是上大学还是找工作, 两者不可兼得。

    我们现在知道了最初听到的2个例句的意思,最后我们就回到这2个例句中来看看它们的意思。

    例句-1:He has walk out on his wife.

    这句话是说:他和妻子分道扬镳了。

    例句-2:You'd better walk out on that kind of friend as soon as possible.

    这句话是说:你最好尽早和那种人分道扬镳。

    注解:as soon as possible:尽快,尽早

    好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“Breakup”——walk out on sb,意思是与某人分道扬镳,突然抛弃离开某人。最后我们一起来欣赏一首经典的英文歌曲。It is named Bettet In Life . Enjoy it...

    0/0
      上一篇:英语早间课堂:教您一招说婚姻(8)之二 下一篇:英语早间课堂:教您一招说言归于好(1)

      本周热门

      受欢迎的教程