林超伦实战口译练习笔记 121 简化运营和贸易结构
教程:林超伦实战口译练习笔记  浏览:284  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    By the end of 1996 annual sales exceeded 220 million US dollars. Following significant growth it was decided in 1997 to simplify the operational and trading structure of the Group into divisions under the Fuerst Day Lawson name. The Holding Company, Fuerst Day Lawson Holdings Ltd, provides strategic direction and other services to its subsidiary companies. Its principal subsidiary, Fuerst Day Lawson Ltd, comprises six specialist divisions.

    1996年底,我们的营业额已经超过了2.2亿美元。在强力增长之后,我们在1997年决定简化集团的运营和贸易结构,在富尔斯特·戴·劳森的名下分部经营。控股公司为富尔斯特·戴·劳森持股有限公司,负责向子公司提供战略方向及其他服务。其主要子公司富尔斯特·戴·劳森有限公司由六个专业部门组成。

    0/0
      上一篇:林超伦实战口译练习笔记 120 中国改革开放的契机 下一篇:林超伦实战口译练习笔记 122 物流与通讯服务

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)