双语脱口秀《老外来了》:“车厘子”单J,双J,JJJ到底指什么?
教程:《老外来了》双语脱口秀  浏览:955  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    主播:Selah |翩翩

    音乐:You Are My Sunshine

    01.“车厘子”名字的来历

    车厘子是cherries的音译,phonetic translation。

    音译的词还有很多,比如:

    英文单词的音译:

    coffee-咖啡

    chocolate-巧克力

    在中西文化交流中,一些词概念不完全相同,也是不能翻译的。比如:

    “气”(Qi),是不能翻译的。既不能翻译成“瓦斯”(gas),也不能翻译为“空气”(air)。

    而且,在“气”的前面加任何一个字,意义会完全不同,比如“空气”“煤气”“生气”“脾气”。

    “道”(Dao/ Tao),在英语中也是不翻译的,也只能使用phonetic translation。

    “风水”(fengshui),也没法翻译,在美国,it is becoming popular,很流行。“fengshui”也是使用了phonetic translation。

    佛经用语“般若(bōrě)”(梵语音译),意思是“智慧”,但它所指的智慧又beyond wisdom,高于平时我们所理解的智慧,所以也是不翻,到汉语里来,就音译为“般若(bōrě)”,it’s better to leave it as it is。

    02. Cherries的J, JJ, JJJ中的J代表什么?

    J, JJ, JJJ are 3 main sizes are used tocategorizethe cherries.

    J代表的是Jumbo,是一种单位,用来给车厘子分类、分级。

    J=Jumbo,大的,单果直径是26-28mm(毫米)

    JJ=Super Jumbo,中等大小,单果直径是28-30mm(毫米)

    JJJ=Giant,最大的,单果直径是30-32mm(毫米)

    JJJJ,单果直径在32mm及以上

    “J”的数字越多代表车厘子的个头越大,价格也就越高。

    03.车厘子在美国属于“奢侈水果”吗?

    It is not a luxury fruit.并不是奢侈水果。

    但是,车厘子它的季节性比较短,it has a short season,美国人也主要是在夏天吃。

    对我们来说,车厘子比较贵,所以从“财富自由”freedom of wealth或者financial freedom,衍生出了“车厘子”自由(cherry freedom)的有趣说法。

    但在美国并没有“cherry freedom”的说法,毕竟,对他们来说,车厘子并不是a luxury fruit。

    但dragon fruit(火龙果), passion fruit(百香果)不能在美国种植,竟然是他们的luxury fruit!

    04.车厘子虽然好吃,但“Cherry”不是一个好英文名!

    很多女孩选用Cherry作英文名,觉得这个名字比较cute。

    BUT,Cherry is not a good name.因为它有sexual suggestions(性暗示),所以人们会觉得it is strange,甚至有人会觉得这是一个whore name(妓女的名字)。

    如果有叫Cherry的小伙伴,你想要改名字的话,可以改为Sherry。

    *sexual /ˈsekʃuəl/ adj.性别的

    *strange /streɪndʒ/ adj.奇怪的

    0/0