英国语文第五册(双语):哀波兰(1)
教程:英国语文第五册  浏览:240  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    LESSON 50 On the downfall of Poland

    第五十课 哀波兰

    Oh, sacred Truth! thy triumph ceased a while,

    哦,神圣的真理!你的胜利暂停了一切,

    And Hope, thy sister, ceased with thee to smile,

    你的姊妹,希望,也同你一道停止了微笑。

    When leagued Oppression poured to Northern wars

    当联合压迫注入到北方战争时,

    Her whiskered pandoors and her fierce hussars;

    她那留着胡须的残忍的士兵和她激烈的轻骑兵;

    Waved her dread standard to the breeze of morn

    挥舞着她的恐惧在这早晨的微风中,

    Pealed her loud drum, and twanged her trumpet born:

    凝视她的大声响的鼓,拨动她那刚出世的小号:

    Tumultuous Horror brooded o'er her van;

    动荡的恐惧目不转睛地飘过她的货车;

    Presaging wrath to Poland—and to man!

    预示对波兰——和波兰人的愤怒!

    Warsaw's last champion from her height surveyed

    这是华沙最后胜利从她的高度调查看来,

    Wide o'er the fields a waste of ruin laid:

    越过田野就是一片废墟的垃圾堆:

    "O Heaven!" he cried, "my bleeding country save!

    “天啊!”他哭喊道:“我要保住我那正在流血的国家!

    Is there no hand on high to shield the brave?

    有没有一双手来保护这些勇士呀?

    Yet, though Destruction sweep those lovely plains,

    然而,尽管这场大破坏横扫那些可爱的平原,

    Rise, fellow-men! our country yet remains!

    崛起吧,同胞们!我国还没有崛起呢!

    By that dread name we wave the sword on high!

    在那可怕的名字面前,我们高高地挥舞着我们的剑!

    And swear for her to live!—with her to die!"

    并向她发誓!——与她同生共死!”

    He said; and on the rampart-heights arrayed

    他说,在这高高排列的城墙上;

    His trusty warriors,—few, but undismayed;

    他信赖的那些勇士们——虽然很少,但却镇定自若;

    Firm-paced, and slow, a horrid front they form,

    迈着缓慢而又坚定地步伐,他们在前面正形成一个令人恐惧的队伍,

    Still as the breeze, but dreadful as the storm;

    微风依然柔和,但风暴却十分可怕;

    Low, murmuring sounds along their banners fly,

    低沉地在那飘扬的国旗自言自语,

    "Revenge or death!"—the watchword and reply;

    “复仇或死亡!”这口号在一直回复着;

    Then pealed the notes, omnipotent to charm,

    随后奏出的音符,蕴含着无所不能的魅力,

    And the loud tocsin tolled their last alarm!

    那响亮的警钟敲响了最后的报警声。

    0/0
      上一篇:英国语文第五册(双语):风化角(4) 下一篇:英国语文第五册(双语):哀波兰(2)

      本周热门

      受欢迎的教程