increase by a factor of n(基数词)这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得increase by a factor of n(基数词)应该怎么翻译呢?increase by a factor of n(基数词)的原意又是什么呢?
increase by a factor of n(基数词)
[例句] The annual output of the refrigerators has been increased by a factor of four since 1992.
[误译] 自1992年以来,电冰箱的年产量增加了4倍 。
[原意] 自1992年以来,电冰箱的年产量增加了 3 倍 。
[说明] 若将上例改成The annual output of the refrigerators has been increased four times since 1992.其句意与上例相同。但如果改成The annual output of the refrigerators has been increased by four times since 1992. 则意为“自1992年以来,电冰箱的年产量增加了4倍。”也就是说:
increase [grow, multiply, ...] +