双语·《伊索寓言》 狐狸和葡萄
教程:译林版·伊索寓言  浏览:685  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    THE FOX AND THE GRAPES

    A hungry Fox saw some fine bunches of Grapes hanging from a vine that was trained along a high trellis, and did his best to reach them by jumping as high as he could into the air. But it was all in vain, for they were just out of reach: so he gave up trying, and walked away with an air of dignity and unconcern, remarking, “I thought those Grapes were ripe, but I see now they are quite sour.”

    狐狸和葡萄

    一架葡萄沿着一个高高的葡萄架生长,几串很好的葡萄垂下来。一只饥饿的狐狸看到了,费了很大力气,又蹦又跳,却怎么也够不到。这简直是白费力气,因为葡萄长得太高了。于是,狐狸放弃了,趾高气扬、漫不经心地大步走开,边走边说:“我原以为这些葡萄已经熟了,但现在一想,它们肯定很酸。”

    0/0
      上一篇:查看所有《译林版·伊索寓言》 下一篇:双语·《伊索寓言》 下金蛋的鹅

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)