2022年10月23日VOA慢速英语:墨西哥小镇与成千上万的移民斗争
教程:VOA慢速英语2022年10月  浏览:352  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Small Mexican Town Struggle with Thousands of Migrants
    墨西哥小镇与成千上万的移民斗争
     
    Migrants, especially Venezuelans, are struggling with a new United States policy meant to prevent border crossings. And many Venezuelan migrants trying to enter the U.S. are now stuck in a small town in southern Mexico.
    移民,尤其是委内瑞拉人,正在努力应对美国旨在防止过境的新政策。许多试图进入美国的委内瑞拉移民现在被困在墨西哥南部的一个小镇。
     
    The town of San Pedro Tapanatepec had 7,000 migrants when The Associated Press visited at the beginning of October. About 75 percent were Venezuelans. Just weeks later, Mayor Humberto Parrazales estimated the number was now 14,000. The town has a population of just 15,000.
    10月初美联社访问时,圣佩德罗塔帕纳特佩克镇有7,000名移民。大约 75% 是委内瑞拉人。仅仅几周后,市长 Humberto Parrazales 估计这个数字现在是 14,000 人。该镇的人口只有 15,000 人。
     
    Many Venezuelans had planned to make their way to the U.S. border. But the new U.S. policy says only those applying online, and arriving by air, will be admitted. Border crossers by foot will be expelled. That leaves many living in Tapanatepec in five large tent shelters wondering what they will do next.
    许多委内瑞拉人曾计划前往美国边境。但美国的新政策规定,只有那些在线申请并乘飞机抵达的人才会被录取。步行过境者将被驱逐。这让许多住在 Tapanatepec 的人住在五个大型帐篷避难所中,不知道他们接下来会做什么。
     
    San Pedro Tapanatepec is not where the migrants wanted to be. The town is about 300 kilometers from the border with Guatemala.
    圣佩德罗塔帕纳特佩克不是移民想去的地方。该镇距危地马拉边境约300公里。
     
    Since August, the town has served as a stop for migrants. They would wait there for a few days while Mexican immigration officials gave them a travel pass to make it to the U.S. border.
    自 8 月以来,该镇一直是移民的中转站。他们会在那里等几天,而墨西哥移民官员会给他们一张旅行通行证,让他们到达美国边境。
     
    But Parrazales said the process for giving out the passes has slowed down. Now many more migrants wait in Tapanatepec, a poor town unprepared for so many people.
    但Parrazales表示,发放通行证的过程已经放缓。现在,更多的移民在塔帕纳特佩克等待,这个贫穷的小镇没有为这么多人做好准备。
     
    "I don't understand anything," Venezuelan migrant Robinson Rodríguez said by phone from Tapanatepec. "If everything at the border is closed, then they shouldn't be handing out these passes. And if you ask (the officials), they say they don't know, but they keep handing them out."
    “我什么都不懂,”委内瑞拉移民罗宾逊罗德里格斯在塔帕纳特佩克通过电话说。“如果边境的一切都关闭了,那么他们就不应该发放这些通行证。如果你问(官员),他们说他们不知道,但他们一直在发放。”
     
    The migrants do not have much time. Rodríguez had received a seven-day travel document, which required him to leave Mexico within a week. But he had to use his time raising money to pay for transportation to the northern border. But by the time he got the money, his pass had expired.
    移民没有太多时间。罗德里格斯收到了一份为期 7 天的旅行证件,要求他在一周内离开墨西哥。但他不得不利用自己的时间筹集资金来支付前往北部边境的交通费用。但是等他拿到钱的时候,他的通行证已经过期了。
     
    Many people are confused. Nicaraguan migrant Luis Martinica showed a paper with an internet link for Venezuelans to apply. But he wondered if he, a Nicaraguan, would be expelled at the U.S. border.
    很多人都很困惑。尼加拉瓜移民 Luis Martinica 展示了一份带有互联网链接的论文,供委内瑞拉人申请。但他想知道,作为一名尼加拉瓜人,他是否会在美国边境被驱逐。
     
    Mayor Parrazales has his own problems. The town can no longer provide the electricity needed for the camp. Health care, cleaning and water are also problems.
    Parrazales 市长有他自己的问题。该镇无法再提供营地所需的电力。卫生保健、清洁和水也是问题。
     
    Still, migrants are bringing in some money to the town. Parrazales said the town has seen about $15 million in extra business selling migrants food, places to sleep, medicine, taxi and bus rides. He said they pay money to charge their phones.
    尽管如此,移民还是为该镇带来了一些钱。Parrazales 说,该镇已经看到大约 1500 万美元的额外业务向移民出售食物、睡觉的地方、药品、出租车和公共汽车。他说他们付钱给手机充电。
     
    Mexico has released about 77,000 passes to Venezuelans so far this year, mostly in the last three months. Because of political reasons, Venezuelans, like Cubans, are hard to expel, both for Mexico and the United States.
    今年到目前为止,墨西哥已向委内瑞拉人发放了约 77,000 张通行证,主要是在过去三个月内。由于政治原因,委内瑞拉人和古巴人一样,很难驱逐墨西哥和美国。
     
    Mexico's National Immigration Institute did not answer questions from the AP about how the camp will be operated following the new U.S. policy.
    墨西哥国家移民研究所没有回答美联社关于难民营将如何按照美国新政策运作的问题。
     
    "There is a big lack of information," Parrazales said. "This is a pressure cooker I'm trying to contain here."
    “信息严重缺乏,”Parrazales 说。“这是一个压力锅,我想把它装在这里。”
     
    0/0
      上一篇:2022年10月23日 VOA慢速英语:“把头埋在沙子里”以避免困难 下一篇:2022年10月23日 VOA慢速英语:研究:尼安德特人形成了小而紧密的社区

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)