溜进洗衣机100分钟循环的宠物鼬鼠奇迹般地恢复了
Pet owners, steel yourselves for some serious anxiety. Vets4Pets, a veterinary service from the UK, have reported that a very poorly ferret recently attended one of their clinics in Leeds after sneaking into the washing machine when nobody was looking. The unlucky mustelid named Bandit endured a 100-minute-long washing machine cycle before he was discovered.
养宠物的人,要坚强起来,承受一些严重的焦虑。据英国兽医服务机构Vets4Pets报道,最近,一只身体状况非常差的鼬鼠在利兹市的一家诊所里偷偷溜进了洗衣机,而且没人注意。这只倒霉的鼬鼠名叫班迪特,在被发现之前,它被洗衣机洗了100分钟。
The veterinary team that tended to Bandit predicted he had just a 1 percent chance of survival after the traumatic spin in the machine caused him to suffer a collapsed lung and significant bruising. According to a report from the BBC, veterinary surgeon David Massey who treated the two-year-old ferret said he was in a "pretty bad way when he came in. The team here got to work quickly to try and save his life.”
给它做手术的兽医团队预测,这只小宠物在机器上旋转造成创伤,导致肺部塌陷和严重瘀伤,存活的几率只有1%。据BBC报道,为这只两岁大的鼬鼠提供治疗的兽医大卫·梅西说,它“入院时情况很糟糕”。这里的团队迅速行动,试图挽救它的生命。”
While Bandit’s outlook seemed bleak when he first arrived at the clinic, four hours later he was taking his first cautionary steps. The incredible turn around reassured the team at the veterinary surgery that luck was perhaps on Bandit’s side after all.
当Bandit第一次到达诊所的时候,它的前景似乎很黯淡,四个小时后,它开始有了知觉。这一令人难以置信的转变让兽医诊所的工作人员放心了,也许幸运之神还是站在Bandit一边的。
Rachael Funnell
Back at home, as Covid has resulted in an animals-only protocol for veterinary patients during the ongoing lockdown, owner Jackie Redfern waited anxiously for a call, fearing the worst for her ferret. Fortunately, it would be a happy ending for Bandit’s traumatic misadventure, and he was soon returned home where brother Mikey resumed a firm position by his side.
回到家里,由于Covid - 19导致在封锁期间兽医病人只接受动物治疗,鼬鼠的主人杰姬·雷德芬焦急地等待电话,担心她的宠物会发生最坏的情况。幸运的是,Bandit痛苦的不幸遭遇有了一个幸福的结局,它很快就回到了家,哥哥米奇又坚定地站在它身边。
Pet owners will likely sympathize with Bandit’s story, as unfortunately some of the most common household pets have a penchant for climbing into small cozy spaces. Massey expressed that other pet owners should be mindful that the same could happen to them, "While this situation is thankfully extremely rare, washing machines and tumble dryers can often be a place our furry friends can seek out, particularly during colder weather when they might be looking for a cozy place to curl up."
宠物主人可能会同情Bandit的故事,因为不幸的是,一些最常见的家庭宠物喜欢爬进狭小舒适的空间。梅西表示,其他宠物主人应该留心,同样可能发生在他们身上,“虽然这值得庆幸,但这种情况是极其罕见的,洗衣机和滚筒式烘干机往往是一个我们毛茸茸的朋友可以找到的地方,特别是在寒冷的天气时,它们可能会找一个舒适的地方蜷缩。”
The “if I fits, I sits” policy seems to be a particularly popular one among domesticated cats. It could be that small, clothes-lined spaces offer a warmer environment as the thermoneutral zone for domestic cats is 30-38°C (86-100.4°F), which for some parts of the planet is likely slightly higher than your thermostat at home. Furthermore, a 2014 study found that cats who were gifted a cardboard box were able to acclimatize to a new environment considerably faster than those who weren’t.
“如果我适合,我就坐下”的原则似乎在家养猫中特别受欢迎。可能是狭小的、有衣服衬的空间提供了更温暖的环境,因为家猫的热中性区是30-38摄氏度(86-100.4华氏度),在地球上的某些地方,这个温度可能比你家的恒温器略高。此外,2014年的一项研究发现,收到纸箱的猫比没有收到纸箱的猫适应新环境的速度要快得多。
So be vigilant, floof owners. Our heckin’ good boys and girls may be adorable, but they don’t always mix well with home appliances.
所以,宠物拥有者们要保持警惕。我们的好男孩好女孩宠物也许很可爱,但它们并不总是和家用电器混在一起。