自考英汉翻译复习资料1
教程:其他资料  浏览:3686  
  • 资料大小:33KB
  • 资料来源:互联网
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Translation   Conclusion
    Unit 1 stories
    1. He was thirty-six, his youth had passed like a screaming eagle, leaving him old and disillusioned.
    他已三十六岁,青春像一路鸣叫的鹰,早已一闪而逝, 留给他的是衰老和幻灭.

    2. average height  普通高度 3. gleaming eyes 两眼闪着光辉 
    4. in his middle twenties
    大概是二十五六岁的年龄

    5. ignoring the chair offered him, Chu The stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past, how he had fled from Yunnan, talked with Sun Yat-sen, been repulsed by Chen Tu-hsiu in Shanghai, and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China.
    朱德顾不得拉过来的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十岁的青年面前,用平稳的语调, 说明自己的身份和经历: 他怎样逃出云南, 怎样会见孙中山, 怎样在上海被陈独秀拒绝, 怎样为了寻求自己的新的生活方式和中国的新的革命道路而来到欧洲.


    0/0
      上一篇:自考英汉翻译复习资料2 下一篇:浙江省2004年1月高等教育自学考试综合英语(一)试题

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)