旅游景区的标识语翻译
教程:英语学习方法  浏览:1148  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    湖区水深,注意安全。

    Deep water! Beware.

    珍惜文物古迹,勿乱刻乱涂。——提示:“珍惜……”这些都不用翻出来

    No graffiti!

    购票中请当面清点票款,门票售出,恕不退款。

    Check the change before you leave. No refund for tickets sold.

    游客必须每人持票入内,废票、伪造票不得入内。

    Admission by valid tickets only.

    爱护草坪,足下留情。

    Keep off the grass.

    心触一片净土,爱博一片蓝天。——提示:这种比较有“文采”的标识语,翻译的时候就返璞归真,直接意译。

    Keep the environment clean.

    禁止停车,违者拖走。

    Tow away zone!

    未经允许,不准停车。

    Assigned parking only.

    禁止摆卖。

    No venders.

    当心触电。

    Danger! High voltage.

    暂停服务请谅解。

    Temporarily closed. Sorry for the inc onvenience.

    六点停止入园。

    Last admission: 6:00

    狗便后,请清理。

    Clean up after your dog.

    需要帮助,请按按钮/请按铃

    Press/Ring for assistance

    小心碰头——提示:千万别说Be careful of your head或者Mind your head

    Caution: low ceiling

    小心台阶间跨度

    Mind the gap

    仅作火警安全出口

    Fire exit only

    请勿在此倒垃圾

    No littering

    免费上网

    Free Internet access

    请勿在本餐厅内进食非麦当劳食品——提示:这个翻译真的很巧妙,而且很委婉

    Seating reserved for consumption of McDonald's food only

     

    0/0
      上一篇:口译笔记和影子训练法 下一篇:成为优秀翻译者的学习方法

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)