翻译英语文章技巧 如何快速翻译英语文章
教程:英语学习方法  浏览:4193  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
     

      翻译这个东西对小编来说,真的是又爱又恨啊。之所以爱,是因为当初就是看了大神们的译作心旷神怡,决心一路追随而选择了英语专业。那之所以恨,是因为翻译英语文章真的好难、好烦,太费脑子了。那么翻译英语文章的技巧到底有没有?我们应该如何快速翻译英语文章呢?。

      翻译英语文章的技巧

      1.翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作

      实际上它比写作还要费时费神费力。高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。

      要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。

      2.英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同

      我们在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。

      3.翻译者应该经常阅读一些时代感强的报刊书籍

      阅读一些书籍报刊是为了以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更地道、更好地使用英语表达。要注意语境,也就是说话的场所和说话人的脾气。电影里面的翻译肯定不能像书面翻译那样死板,需要多角度,多层次地翻译,特别是对省略句、俚语等的翻译时更应注意说话人的口吻。其次我认为应该注意同步性和协调性,比如说说话人讲地很快,那么就可以翻译稍微短一点,有些东西就不翻译出来。

      如何快速翻译英语文章

      拿到一篇英文,首先要略读一下,来确定文章风格。如果是抒情式的需要将文章翻译得优美一些。如果是科技文章,则语言需要偏向专业和精简风格。

      要多读相关材料来熟悉所写的内容。每篇文章都会有自身的主题,要围绕主题多读一些相关的文章,这样在翻译当中才会使用更加合适的词汇、语句。

      要注意英语单词对应的语义。英语单词在翻译成汉语会有不同的意思。如英文can,就有很多翻译的意思。要根据上下文确定正确的语义。接下来就是将词汇、语气等用汉语的语法顺序表达出来。

      在翻译的时候一定要保证语言的通顺。比如“I can’t decide”,直译的话就是“我不能决定”,但在汉语中几乎不这样使用。可以翻译成“我还没想好”。

      无论什么样的文章,是中文还是外语,都需要包含作者的感情。可以选择一些表达情感的副词来强调感情,如“really, very, exactly, actually”等。

      多读翻译类书籍,了解翻译技巧。现在有很多跟翻译有关的专业书籍,可以边读边记笔记,在翻译的时候使用适当的翻译技巧。在平时多读英文材料或是中英文对照的材料。可以选择一些经典的又感兴趣的英文小说、新闻等来读,来学习英文表达方法。也可以读一些有中英文对照的书籍,学习一些翻译技巧。

    0/0
      上一篇:中秋节英语手抄报图片 中秋节英语手抄报能写什么 下一篇:强化训练英语听力方法 怎样提高听力水平

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)