Certainly their descriptions of battles are confused. But it is a little
upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight
between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall
into the river and then to find that the line consists of the noise of their
falling and the weights of the officers: “Pluff! Pluff! A hundred and
eighty-five kilograms.”
参考译文
毫无疑问,他们对战斗的描述会令人费解。但是读到一句描写战斗的诗行的注解时,则更令人生厌。注解中说该诗描写了一名土耳其军官和一名保加利亚军官在一座桥上发生了搏斗,结果双双从桥上掉进河中——后来发现这一行诗文是由军官落水的声音和他们的体重组成的:“扑通!扑通!一百八十五公斤。”