中国制造业达到了自2012年3月以来的最高水平。官方数据显示,近5年来工厂用工量首次不再减少,上月小企业活动大幅收缩的局面也显著好转。
The official purchasing managers’ index for China’s manufacturing sector came in at 51.8 in March according to the National Bureau of Statistics, notching a slight rise from 51.6 in February and climbing further above the 50-point mark separating growth from contraction. A median forecast from economists surveyed by Reuters predicted the gauge would hold steady from the previous month.
国家统计局数据显示,3月中国制造业采购经理指数(PMI)为51.8,略高于2月的51.6,更高于50的荣枯线。路透(Reuters)对经济学家调查得出的中位数预期曾预测PMI将与上月持平。
A gauge of employment trends held the most positive news for the sector as it hit the 50-point mark, indicating neither expansion nor contraction. That marked the first time the manufacturing sector reported having not shed jobs on a monthly basis since May 2012.
PMI高于荣枯线的同时就业趋势也很乐观,这对于制造业来讲是个好消息。这是自2012年5月以来,制造业第一次出现用工量没有减少的局面。
Conditions at the biggest manufacturers remained steady, with a sub-index tracking large-scale companies holding at 53.3. But conditions at small enterprises – which have been the sector’s hardest hit during the slowdown in economic growth over the last few years – improved markedly as contraction softened more than 2 points to 48.6.
大型企业保持稳定,PMI为53.3。但小型企业的收缩显著改善,PMI达48.6,比上月上升逾2个点。
The services industry’s straits appeared to improve as well, with a sub-index for the sector rising one full percentage point to 54.2, a two-year high. A broader gauge of growth for all non-manufacturing activity rebounded from a February dip to reach 55.1, marking the gauge’s highest level since May 2014.
服务业的困境似乎也有所改善,其商务活动指数上升1个点至54.2,为两年高点。在2月下降之后,非制造业商务活动指数反弹至55.1,为该指数自2014年5月以来的最高水平。
A hint as to one driving factor in the broader rebound came courtesy of a sub-index for construction activity, which rose in March for the first time in two months – albeit by 0.4 percentage points – to 60.5.
建筑业商务活动指数上升0.4个点,至60.5,为2个月内的首次上升。