2) They had been through it all at his side --- the bruising battles, the humiliations of the defeat … through empty mid-1960s --- until at last, in 1968, they were able to savor the sweet taste of triumph.
他们始终站在他的一边,经历过残酷的厮杀,忍受过辛酸的失败, 熬过了一事无成的六十年代中期,好不容易挨到一九六八年,他们才尝到了胜利的甜头。
3) There were no speeches, no foreign diplomats, no “ordinary Chinese” with paper flags and bouquets of flowers.
没有发表讲话,没有各国外交官到场,也没有“普通中国人”挥舞纸旗、花束的场面。
4) Rostow was about to become, for lack of anyone or anything better, a very influential intellectual - the wrong man at the wrong place with the wrong idea.
因为找不到比他更好的人,也没有更好的办法,于是,罗斯托就要成为一个很有影响的知识分子了,这真是在错误的地方任用错误的人去实行他的错误主张。