中国副总理出席世界环境日活动
Chinese Vice Premier Han Zheng Wednesday attended an event for the 2019 World Environment Day in Hangzhou, Zhejiang Province.
周三,国务院副总理韩正在浙江杭州出席了2019年世界环境日活动。
At the event, Han read President Xi Jinping's congratulatory letter and delivered a speech, stressing that the letter demonstrated the Chinese government's great emphasis on this year's event.
在活动上,韩正宣读了习近平主席的贺信并发表讲话,强调这封信显示了中国政府非常重视今年的活动。
Zhejiang is where President Xi initiated the assertion that "lucid waters and lush mountains are invaluable assets," Han said, adding that selecting the venue in Zhejiang was of great significance in terms of environmental protection.
韩正指出,浙江是习近平主席提出的“绿水青山就是金山银山”理念的起源地,选择在浙江举办主场活动在环境保护方面具有重大意义。
This year's theme "Beat Air Pollution" manifests people's aspiration and resolution to improve air quality, Han said.
韩说,今年的主题“蓝天保卫战,我是行动者”,体现了人们改善空气质量的愿望和决心。
Emphasizing that China was willing to cooperate with other countries in coping with global environmental problems, Han called for sharing pollution control experience and joint efforts in dealing with climate change.
韩正强调,中国愿意与其他国家合作应对全球环境问题,呼吁分享污染控制经验,共同努力应对气候变化。
While strengthening cooperation in protecting biodiversity, China and other nations should be devoted to the green development under the Belt and Road Initiative and facilitate global sustainable development, Han added.
在加强生物多样性保护合作的同时,中国和其他国家应致力于共商共建共享绿色“一带一路”,促进全球可持续发展。