日本近60万人在风暴登陆时警告撤离
教程:双语阅读  浏览:282  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Nearly 600,000 in Japan warned to evacuate as storm makes landfall

    日本近60万人在风暴登陆时警告撤离

    Heavy rains lashed parts of western Japan on Thursday as Tropical Storm Krosa made landfall, forcing the cancellation of hundreds of flights and trains as authorities advised more than half a million people to evacuate.

    周四,热带风暴罗莎登陆日本西部部分地区,造成暴雨,迫使数百架航班和火车取消,当局建议50多万人撤离。

    Authorities warned the total rainfall in some areas could surpass 39 inches in 24 hours to Friday morning and advised some 584,100 people to evacuate as some rivers were verging dangerously close to flood stage.

    有关部门警告说,截止到星期五上午的24小时内,一些地区的总降雨量可能超过39英寸,并建议大约584,100人撤离,因为一些河流已经接近洪水水位。

    Krosa, a Khmer word for crane, was packing sustained winds of 67 mph and gusts up to 90 mph when it made landfall in the western Japanese prefecture of Hiroshima, the Japan Meteorological Agency said.

    日本气象厅表示,“罗莎”(Krosa)在日本西部广岛县登陆时,持续风速为每小时67英里,阵风高达每小时90英里。

    “Given the predictions of record rains and high winds, we’d like to ask people in the affected areas to avoid going outside if they can and to make early preparations to evacuate if needed according to directions of the local authorities,” Yoshihide Suga, chief cabinet secretary, told a news conference.

    内阁官房长官Yoshihide Suga在接受新闻采访时说:“鉴于预计将出现创纪录的降雨和大风,我们希望受灾地区的人们尽可能避免外出,并根据当地政府的指示,做好必要时撤离的早期准备。”

    日本近60万人在风暴登陆时警告撤离

    Reuters

    More than 200 people died in torrential rains and flooding in parts of western Japan in 2018, areas that could also be hit by severe rains from Krosa — memories that some people said remained far too vivid.

    2018年,日本西部部分地区有200多人死于暴雨和洪水,这些地区也可能受到罗莎带来的强降雨的袭击——一些人说,罗莎带来的记忆仍然非常清晰。

    “Given what happened last year, I came here really early,” one elderly man at an evacuation center in Kure, which was badly hit in 2018, told national broadcaster NHK. He lost his home and is still living in temporary housing.

    “考虑到去年发生的事情,我今年很早就来了这里。”库尔一个疏散中心的一名老人对日本国家广播公司NHK说。他失去了家园,现在仍住在临时住房里。

    “I never want to go through things like last year again.”

    “我再也不想经历像去年那样的事情了。”

    Hot air brought in by the storm sent temperatures soaring in parts of northern Japan, with one part of Niigata prefecture hitting 40.7 Celsius (105 Fahrenheit) by early afternoon. Meanwhile, the eastern part of the country continued to swelter through a heat wave that has seen high temperatures stuck above 31 Celsius (88 Fahrenheit) in Tokyo since July 24.

    台风带来的热空气导致日本北部部分地区气温飙升,截至下午早些时候,新泻县部分地区气温达到40.7摄氏度(105华氏度)。与此同时,日本东部地区自7月24日以来持续高温,东京的气温一直保持在31摄氏度(88华氏度)以上。

    Eighty people have died from the heat in the two weeks from July 29, with 31,100 taken to hospitals.

    从7月29日开始的两周内,已有80人死于高温,31100人前往医院就医。

    0/0
      上一篇:2019年国际左撇子日:关于左撇子最有趣的事实 下一篇:警告:伊利诺伊州在蜱类中发现心脏病病毒

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)